Common English Bible CEB
GOD'S WORD Translation GW
1 When someone in your assembly has a legal case against another member, do they dare to take it to court to be judged by people who aren't just, instead of by God's people?
1
When one of you has a complaint against another, how dare you go to court to settle the matter in front of wicked people. Why don't you settle it in front of God's holy people?
2 Or don't you know that God's people will judge the world? If the world is to be judged by you, are you incompetent to judge trivial cases?
2
Don't you know that God's people will judge the world? So if you're going to judge the world, aren't you capable of judging insignificant cases?
3 Don't you know that we will judge angels? Why not ordinary things?
3
Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life?
4 So then if you have ordinary lawsuits, do you appoint people as judges who aren't respected by the church?
4
When you have cases dealing with this life, why do you allow people whom the church has a low opinion of to be your judges?
5 I'm saying this because you should be ashamed of yourselves! Isn't there one person among you who is wise enough to pass judgment between believers?
5
You should be ashamed of yourselves! Don't you have at least one wise person who is able to settle disagreements between believers?
6 But instead, does a brother or sister have a lawsuit against another brother or sister, and do they do this in front of unbelievers?
6
Instead, one believer goes to court against another believer, and this happens in front of unbelievers.
7 The fact that you have lawsuits against each other means that you've already lost your case. Why not be wronged instead? Why not be cheated?
7
You are already totally defeated because you have lawsuits against each other. Why don't you accept the fact that you have been wronged? Why don't you accept that you have been cheated?
8 But instead you are doing wrong and cheating—and you're doing it to your own brothers and sisters.
8
Instead, you do wrong and cheat, and you do this to other believers.
9 Don't you know that people who are unjust won't inherit God's kingdom? Don't be deceived. Those who are sexually immoral, those who worship false gods, adulterers, both participants in same-sex intercourse,
9
Don't you know that wicked people won't inherit the kingdom of God? Stop deceiving yourselves! People who continue to commit sexual sins, who worship false gods, those who commit adultery, homosexuals,
10 thieves, the greedy, drunks, abusive people, and swindlers won't inherit God's kingdom.
10
or thieves, those who are greedy or drunk, who use abusive language, or who rob people will not inherit the kingdom of God.
11 That is what some of you used to be! But you were washed clean, you were made holy to God, and you were made right with God in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
11
That's what some of you were! But you have been washed and made holy, and you have received God's approval in the name of the Lord Jesus Christ and in the Spirit of our God.
12 I have the freedom to do anything, but not everything is helpful. I have the freedom to do anything, but I won't be controlled by anything.
12
Someone may say, "I'm allowed to do anything," but not everything is helpful. I'm allowed to do anything, but I won't allow anything to gain control over my life.
13 Food is for the stomach and the stomach is for food, and yet God will do away with both. The body isn't for sexual immorality but for the Lord, and the Lord is for the body.
13
Food is for the stomach, and the stomach is for food, but God will put an end to both of them. However, the body is not for sexual sin but for the Lord, and the Lord is for the body.
14 God has raised the Lord and will raise us through his power.
14
God raised the Lord, and by his power God will also raise us.
15 Don't you know that your bodies are parts of Christ? So then, should I take parts of Christ and make them a part of someone who is sleeping around? No way!
15
Don't you realize that your bodies are parts of Christ's body? Should I take the parts of Christ's body and make them parts of a prostitute's body? That's unthinkable!
16 Don't you know that anyone who is joined to someone who is sleeping around is one body with that person? The scripture says, The two will become one flesh.
16
Don't you realize that the person who unites himself with a prostitute becomes one body with her? God says, "The two will be one."
17 The one who is joined to the Lord is one spirit with him.
17
However, the person who unites himself with the Lord becomes one spirit with him.
18 Avoid sexual immorality! Every sin that a person can do is committed outside the body, except those who engage in sexual immorality commit sin against their own bodies.
18
Stay away from sexual sins. Other sins that people commit don't affect their bodies the same way sexual sins do. People who sin sexually sin against their own bodies.
19 Or don't you know that your body is a temple of the Holy Spirit who is in you? Don't you know that you have the Holy Spirit from God, and you don't belong to yourselves?
19
Don't you know that your body is a temple that belongs to the Holy Spirit? The Holy Spirit, whom you received from God, lives in you. You don't belong to yourselves.
20 You have been bought and paid for, so honor God with your body.
20
You were bought for a price. So bring glory to God in the way you use your body.
Copyright © 2011 Common English Bible
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.