New International Version NIV
Weymouth New Testament WNT
1 You know, brothers and sisters, that our visit to you was not without results.
1
For you yourselves, brethren, know that our visit to you did not fail of its purpose.
2 We had previously suffered and been treated outrageously in Philippi, as you know, but with the help of our God we dared to tell you his gospel in the face of strong opposition.
2
But, as you will remember, after we had already met with suffering and outrage at Philippi, we summoned up boldness, by the help of our God, to tell you God's Good News amid much opposition.
3 For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
3
For our preaching was not grounded on a delusion, nor prompted by mingled motives, nor was there fraud in it.
4 On the contrary, we speak as those approved by God to be entrusted with the gospel. We are not trying to please people but God, who tests our hearts.
4
But as God tested and approved us before entrusting us with His Good News, so in what we say we are seeking not to please men but to please God, who tests and approves our motives.
5 You know we never used flattery, nor did we put on a mask to cover up greed—God is our witness.
5
For, as you are well aware, we have never used the language of flattery nor have we found pretexts for enriching ourselves--God is our witness;
6 We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority.
6
nor did we seek glory either from you or from any other mere men, although we might have stood on our dignity as Christ's Apostles.
7 Instead, we were like young children among you. Just as a nursing mother cares for her children,
7
On the contrary, in our relations to you we showed ourselves as gentle as a mother is when she tenderly nurses her own children.
8 so we cared for you. Because we loved you so much, we were delighted to share with you not only the gospel of God but our lives as well.
8
Seeing that we were thus drawn affectionately towards you, it would have been a joy to us to have imparted to you not only God's Good News, but to have given our very lives also, because you had become very dear to us.
9 Surely you remember, brothers and sisters, our toil and hardship; we worked night and day in order not to be a burden to anyone while we preached the gospel of God to you.
9
For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.
10 You are witnesses, and so is God, of how holy, righteous and blameless we were among you who believed.
10
You yourselves are witnesses--and God is witness--how holy and upright and blameless our dealings with you believers were.
11 For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,
11
For you know that we acted towards every one of you as a father does towards his own children, encouraging and cheering you,
12 encouraging, comforting and urging you to live lives worthy of God, who calls you into his kingdom and glory.
12
and imploring you to live lives worthy of fellowship with God who is inviting you to share His own Kingship and glory.
13 And we also thank God continually because, when you received the word of God, which you heard from us, you accepted it not as a human word, but as it actually is, the word of God, which is indeed at work in you who believe.
13
And for this further reason we render unceasing thanks to God, that when you received God's Message from our lips, it was as no mere message from men that you embraced it, but as--what it really is--God's Message, which also does its work in the hearts of you who believe.
14 For you, brothers and sisters, became imitators of God’s churches in Judea, which are in Christ Jesus: You suffered from your own people the same things those churches suffered from the Jews
14
For you, brethren, followed the example of the Churches of God in Christ Jesus which are in Judaea; seeing that you endured the same ill-treatment at the hands of your countrymen, as they did at the hands of the Jews.
15 who killed the Lord Jesus and the prophets and also drove us out. They displease God and are hostile to everyone
15
Those Jewish persecutors killed both the Lord Jesus and the Prophets, and drove us out of their midst. They are displeasing to God, and are the enemies of all mankind;
16 in their effort to keep us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. In this way they always heap up their sins to the limit. The wrath of God has come upon them at last.
16
for they still try to prevent our preaching to the Gentiles so that they may find salvation. They thus continually fill up the measure of their own sins, and God's anger in its severest form has overtaken them.
17 But, brothers and sisters, when we were orphaned by being separated from you for a short time (in person, not in thought), out of our intense longing we made every effort to see you.
17
But we, brethren, having been for a short time separated from you in bodily presence, though not in heart, endeavoured all the more earnestly, with intense longing, to see you face to face.
18 For we wanted to come to you—certainly I, Paul, did, again and again—but Satan blocked our way.
18
On this account we wanted to come to you--at least I Paul wanted again and again to do so--but Satan hindered us.
19 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you?
19
For what is our hope or joy, or the crown of which we boast? Is it not you yourselves in the presence of our Lord Jesus at His Coming?
20 Indeed, you are our glory and joy.
20
Yes, you are our glory and our joy.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Weymouth New Testament is in the public domain.