Parallel Bible results for Apocalipse 5

Nova Versão Internacional

New International Version

Apocalipse 5

NVI-PT 1 Então vi na mão direita daquele que está assentado no trono um livro em forma de rolo, escrito de ambos os lados e selado com sete selos. NIV 1 Then I saw in the right hand of him who sat on the throne a scroll with writing on both sides and sealed with seven seals. NVI-PT 2 Vi um anjo poderoso, proclamando em alta voz: “Quem é digno de romper os selos e de abrir o livro?” NIV 2 And I saw a mighty angel proclaiming in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?” NVI-PT 3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro ou sequer olhar para ele. NIV 3 But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it. NVI-PT 4 Eu chorava muito, porque não havia ninguém que fosse digno de abrir o livro e de olhar para ele. NIV 4 I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside. NVI-PT 5 Então um dos anciãos me disse: “Não chore! Eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, venceu para abrir o livro e os seus sete selos”. NIV 5 Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.” NVI-PT 6 Depois vi um Cordeiro, que parecia ter estado morto, em pé, no centro do trono, cercado pelos quatro seres viventes e pelos anciãos. Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus enviados a toda a terra. NIV 6 Then I saw a Lamb, looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures and the elders. The Lamb had seven horns and seven eyes, which are the seven spirits of God sent out into all the earth. NVI-PT 7 Ele se aproximou e recebeu o livro da mão direita daquele que estava assentado no trono. NIV 7 He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne. NVI-PT 8 Ao recebê-lo, os quatro seres viventes e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Cada um deles tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos; NIV 8 And when he had taken it, the four living creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb. Each one had a harp and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers of God’s people. NVI-PT 9 e eles cantavam um cântico novo:“Tu és digno de receber o livroe de abrir os seus selos,pois foste mortoe com teu sangue compraste para Deusgente de toda tribo, língua, povo e nação. NIV 9 And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation. NVI-PT 10 Tu os constituíste reino e sacerdotes para o nosso Deus,e eles reinarão sobre a terra”. NIV 10 You have made them to be a kingdom and priests to serve our God, and they will reign on the earth.” NVI-PT 11 Então olhei e ouvi a voz de muitos anjos, milhares de milhares e milhões de milhões. Eles rodeavam o trono, bem como os seres viventes e os anciãos, NIV 11 Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand. They encircled the throne and the living creatures and the elders. NVI-PT 12 e cantavam em alta voz:“Digno é o Cordeiro que foi mortode receber poder, riqueza, sabedoria, força,honra, glória e louvor!” NIV 12 In a loud voice they were saying: “Worthy is the Lamb, who was slain, to receive power and wealth and wisdom and strength and honor and glory and praise!” NVI-PT 13 Depois ouvi todas as criaturas existentes no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, e tudo o que neles há, que diziam:“Àquele que está assentado no trono e ao Cordeirosejam o louvor, a honra, a glória e o poder,para todo o sempre!” NIV 13 Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!” NVI-PT 14 Os quatro seres viventes disseram: “Amém”, e os anciãos prostraram-se e o adoraram. NIV 14 The four living creatures said, “Amen,” and the elders fell down and worshiped.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice