Parallel Bible results for Isaías 64

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Isaías 64

NTV 1 ¡Oh, si irrumpieras desde el cielo y descendieras!<br />¡Cómo temblarían los montes en tu presencia! NIV 1 Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you! NTV 2 Así como el fuego hace que arda la leña<br />y que hierva el agua,<br />tu venida haría que las naciones temblaran.<br />¡Entonces tus enemigos se enterarían de la razón de tu fama! NIV 2 As when fire sets twigs ablaze and causes water to boil, come down to make your name known to your enemies and cause the nations to quake before you! NTV 3 Cuando descendiste hace mucho tiempo,<br />hiciste obras temibles, por encima de nuestras mayores expectativas.<br />¡Y cómo temblaron los montes! NIV 3 For when you did awesome things that we did not expect, you came down, and the mountains trembled before you. NTV 4 Desde el principio del mundo,<br />ningún oído ha escuchado,<br />ni ojo ha visto a un Dios como tú,<br />quien actúa a favor de los que esperan en él. NIV 4 Since ancient times no one has heard, no ear has perceived, no eye has seen any God besides you, who acts on behalf of those who wait for him. NTV 5 Tú recibes a quienes hacen el bien con gusto;<br />a quienes siguen caminos de justicia.<br />Pero has estado muy enojado con nosotros,<br />porque no somos justos.<br />Pecamos constantemente;<br />¿cómo es posible que personas como nosotros se salven? NIV 5 You come to the help of those who gladly do right, who remember your ways. But when we continued to sin against them, you were angry. How then can we be saved? NTV 6 Estamos todos infectados por el pecado y somos impuros.<br />Cuando mostramos nuestros actos de justicia,<br />no son más que trapos sucios.<br />Como las hojas del otoño, nos marchitamos y caemos,<br />y nuestros pecados nos arrasan como el viento. NIV 6 All of us have become like one who is unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all shrivel up like a leaf, and like the wind our sins sweep us away. NTV 7 Sin embargo, nadie invoca tu nombre<br />ni te ruega misericordia.<br />Por eso tú te apartaste de nosotros<br />y nos entregaste<br /> a nuestros pecados. NIV 7 No one calls on your name or strives to lay hold of you; for you have hidden your face from us and have given us over to our sins. NTV 8 Y a pesar de todo, oh Señor<br />, eres nuestro Padre;<br />nosotros somos el barro y tú, el alfarero.<br />Todos somos formados por tu mano. NIV 8 Yet you, LORD, are our Father. We are the clay, you are the potter; we are all the work of your hand. NTV 9 No te enojes tanto con nosotros, Señor<br />;<br />por favor, no te acuerdes de nuestros pecados para siempre.<br />Te pedimos que nos mires<br />y veas que somos tu pueblo. NIV 9 Do not be angry beyond measure, LORD; do not remember our sins forever. Oh, look on us, we pray, for we are all your people. NTV 10 Tus ciudades santas están destruidas.<br />Sión es un desierto;<br />sí, Jerusalén no es más que una ruina desolada. NIV 10 Your sacred cities have become a wasteland; even Zion is a wasteland, Jerusalem a desolation. NTV 11 El templo santo y hermoso<br />donde nuestros antepasados te alababan<br />fue incendiado<br />y todas las cosas hermosas quedaron destruidas. NIV 11 Our holy and glorious temple, where our ancestors praised you, has been burned with fire, and all that we treasured lies in ruins. NTV 12 Después de todo esto, Señor<br />, ¿aún rehusarás ayudarnos?<br />¿Permanecerás callado y nos castigarás? NIV 12 After all this, LORD, will you hold yourself back? Will you keep silent and punish us beyond measure?

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice