Parallel Bible results for Lucas 16

Nueva Traducción Viviente

New International Version

Lucas 16

NTV 1 Parábola del administrador astuto<br />Jesús les contó la siguiente historia a sus discípulos: NIV 1 Jesus told his disciples: “There was a rich man whose manager was accused of wasting his possessions. NTV 2 Entonces el patrón lo llamó y le dijo: “¿Qué es esto que oigo acerca de ti? Prepara un informe final porque voy a despedirte”. NIV 2 So he called him in and asked him, ‘What is this I hear about you? Give an account of your management, because you cannot be manager any longer.’ NTV 3 »El administrador pensó: “¿Y ahora qué haré? Mi jefe me ha despedido. No tengo fuerzas para cavar zanjas y soy demasiado orgulloso para mendigar. NIV 3 “The manager said to himself, ‘What shall I do now? My master is taking away my job. I’m not strong enough to dig, and I’m ashamed to beg— NTV 4 Ah, ya sé cómo asegurarme de que tendré muchos amigos que me recibirán en sus casas cuando mi patrón me despida”. NIV 4 I know what I’ll do so that, when I lose my job here, people will welcome me into their houses.’ NTV 5 »Entonces invitó a todo el que le debía dinero a su patrón para conversar sobre la situación. Le preguntó al primero: “¿Cuánto debes a mi patrón?”. NIV 5 “So he called in each one of his master’s debtors. He asked the first, ‘How much do you owe my master?’ NTV 6 El hombre contestó: “Le debo tres mil litros de aceite de oliva”. Entonces el administrador le dijo: “Toma la factura y cámbiala a mil quinientos litros”. NIV 6 “ ‘Nine hundred gallons of olive oil,’ he replied. “The manager told him, ‘Take your bill, sit down quickly, and make it four hundred and fifty.’ NTV 7 »Le preguntó al siguiente: “¿Cuánto le debes tú?”. “Le debo mil medidas de trigo”, respondió. “Toma la factura y cámbiala a ochocientas medidas”, le dijo. NIV 7 “Then he asked the second, ‘And how much do you owe?’ “ ‘A thousand bushelsof wheat,’ he replied. “He told him, ‘Take your bill and make it eight hundred.’ NTV 8 »El hombre rico tuvo que admirar a este pícaro deshonesto por su astucia. Y la verdad es que los hijos de este mundo son más astutos que los hijos de la luz al lidiar con el mundo que los rodea. NIV 8 “The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. NTV 9 Aquí está la lección: usen sus recursos mundanos para beneficiar a otros y para hacer amigos. Entonces, cuando esas posesiones terrenales se acaben, ellos les darán la bienvenida a un hogar eterno. NIV 9 I tell you, use worldly wealth to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings. NTV 10 »Si son fieles en las cosas pequeñas, serán fieles en las grandes; pero si son deshonestos en las cosas pequeñas, no actuarán con honradez en las responsabilidades más grandes. NIV 10 “Whoever can be trusted with very little can also be trusted with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. NTV 11 Entonces, si no son confiables con las riquezas mundanas, ¿quién les confiará las verdaderas riquezas del cielo?; NIV 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? NTV 12 y si no son fieles con las cosas de otras personas, ¿por qué se les debería confiar lo que es de ustedes? NIV 12 And if you have not been trustworthy with someone else’s property, who will give you property of your own? NTV 13 »Nadie puede servir a dos amos. Pues odiará a uno y amará al otro; será leal a uno y despreciará al otro. No se puede servir a Dios y al dinero». NIV 13 “No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.” NTV 14 Los fariseos, que amaban mucho su dinero, oyeron todo eso y se burlaron de Jesús. NIV 14 The Pharisees, who loved money, heard all this and were sneering at Jesus. NTV 15 Entonces él les dijo: NIV 15 He said to them, “You are the ones who justify yourselves in the eyes of others, but God knows your hearts. What people value highly is detestable in God’s sight. NTV 16 »Hasta el tiempo de Juan el Bautista, la ley de Moisés y el mensaje de los profetas fueron sus guías; pero ahora se predica la Buena Noticia del reino de Dios, y todos están ansiosos por entrar. NIV 16 “The Law and the Prophets were proclaimed until John. Since that time, the good news of the kingdom of God is being preached, and everyone is forcing their way into it. NTV 17 Eso no significa que la ley haya perdido su fuerza. Es más fácil que el cielo y la tierra desaparezcan, a que el más pequeño punto de la ley de Dios sea anulado. NIV 17 It is easier for heaven and earth to disappear than for the least stroke of a pen to drop out of the Law. NTV 18 »Por ejemplo, un hombre que se divorcia de su esposa y se casa con otra comete adulterio; y el que se case con una mujer divorciada de su esposo comete adulterio». NIV 18 “Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery, and the man who marries a divorced woman commits adultery. NTV 19 Parábola del rico y Lázaro<br />Jesús dijo: NIV 19 “There was a rich man who was dressed in purple and fine linen and lived in luxury every day. NTV 20 Tirado a la puerta de su casa había un hombre pobre llamado Lázaro, quien estaba cubierto de llagas. NIV 20 At his gate was laid a beggar named Lazarus, covered with sores NTV 21 Mientras Lázaro estaba tendido, deseando comer las sobras de la mesa del hombre rico, los perros venían y le lamían las llagas abiertas. NIV 21 and longing to eat what fell from the rich man’s table. Even the dogs came and licked his sores. NTV 22 »Con el tiempo, el hombre pobre murió, y los ángeles lo llevaron a estar con Abraham.<br /> El hombre rico también murió y fue enterrado, NIV 22 “The time came when the beggar died and the angels carried him to Abraham’s side. The rich man also died and was buried. NTV 23 y su alma fue al lugar de los muertos.<br /> Allí, en medio del tormento, vio a Abraham a lo lejos con Lázaro junto a él. NIV 23 In Hades, where he was in torment, he looked up and saw Abraham far away, with Lazarus by his side. NTV 24 »El hombre rico gritó: “¡Padre Abraham, ten piedad! Envíame a Lázaro para que moje la punta de su dedo en agua y refresque mi lengua. Estoy en angustia en estas llamas”. NIV 24 So he called to him, ‘Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.’ NTV 25 »Abraham le dijo: “Hijo, recuerda que tuviste todo lo que quisiste durante tu vida, y Lázaro no tuvo nada. Ahora él está aquí recibiendo consuelo y tú estás en angustia. NIV 25 “But Abraham replied, ‘Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony. NTV 26 Además, hay un gran abismo que nos separa. Ninguno de nosotros puede cruzar hasta allí, y ninguno de ustedes puede cruzar hasta aquí”. NIV 26 And besides all this, between us and you a great chasm has been set in place, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.’ NTV 27 »Entonces el hombre rico dijo: “Por favor, padre Abraham, al menos envíalo a la casa de mi padre. NIV 27 “He answered, ‘Then I beg you, father, send Lazarus to my family, NTV 28 Tengo cinco hermanos y quiero advertirles que no terminen en este lugar de tormento”. NIV 28 for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.’ NTV 29 »Abraham le dijo: “Moisés y los profetas ya les advirtieron. Tus hermanos pueden leer lo que ellos escribieron”. NIV 29 “Abraham replied, ‘They have Moses and the Prophets; let them listen to them.’ NTV 30 »El hombre rico respondió: “¡No, padre Abraham! Pero si se les envía a alguien de los muertos ellos se arrepentirán de sus pecados y volverán a Dios”. NIV 30 “ ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ NTV 31 »Pero Abraham le dijo: “Si no escuchan a Moisés y a los profetas, no escucharán por más que alguno se levantara de los muertos”». NIV 31 “He said to him, ‘If they do not listen to Moses and the Prophets, they will not be convinced even if someone rises from the dead.’ ”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice