Parallel Bible results for Nahúm 2

La Biblia del Jubileo 2000

New International Version

Nahúm 2

JBS 1 Subió destruidor contra ti; guarda la fortaleza, mira el camino, fortifica los lomos, fortalece mucho la fuerza NIV 1 An attacker advances against you, Nineveh. Guard the fortress, watch the road, brace yourselves, marshal all your strength! JBS 2 Porque el SEÑOR restituirá la gloria de Jacob como la gloria de Israel; porque vaciadores los vaciaron, y estropearon sus mugrones NIV 2 The LORD will restore the splendor of Jacob like the splendor of Israel, though destroyers have laid them waste and have ruined their vines. JBS 3 El escudo de sus valientes será bermejo, los varones de <em>su</em> ejército vestidos de grana; el carro como fuego de antorchas; el día que se aparejará, temblarán las hayas NIV 3 The shields of the soldiers are red; the warriors are clad in scarlet. The metal on the chariots flashes on the day they are made ready; the spears of juniper are brandished. JBS 4 Los carros harán locuras en las plazas, discurrirán por las calles; sus rostros como antorchas; correrán como relámpagos NIV 4 The chariots storm through the streets, rushing back and forth through the squares. They look like flaming torches; they dart about like lightning. JBS 5 El se acordará de sus valientes; andando tropezarán cuando se apresurarán a su muro, y la cubierta se aparejare NIV 5 Nineveh summons her picked troops, yet they stumble on their way. They dash to the city wall; the protective shield is put in place. JBS 6 Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido NIV 6 The river gates are thrown open and the palace collapses. JBS 7 Y la reina será cautiva; le mandarán que suba, y sus criadas la llevarán, gimiendo como palomas, batiendo sus pechos NIV 7 It is decreed that Nineveh be exiled and carried away. Her female slaves moan like doves and beat on their breasts. JBS 8 Y fue Nínive de tiempo antiguo como estanque de aguas; mas ellos <em>ahora</em> huyen. Parad, parad <em>gritarán</em>; y ninguno mira <em>atrás</em> NIV 8 Nineveh is like a pool whose water is draining away. “Stop! Stop!” they cry, but no one turns back. JBS 9 Saquead plata, saquead oro; no hay fin de las riquezas; honra, más que todo ajuar de codicia NIV 9 Plunder the silver! Plunder the gold! The supply is endless, the wealth from all its treasures! JBS 10 Vacía, agotada, y despedazada está, y el corazón derretido; batimiento de rodillas, y dolor en los riñones, y los rostros de todos tomarán negrura NIV 10 She is pillaged, plundered, stripped! Hearts melt, knees give way, bodies tremble, every face grows pale. JBS 11 ¿Qué es de la morada de los leones, y de la majada de los cachorros de <em>los</em> leones, donde se recogía el león, y la leona, y los cachorros del león, y no había quien les pusiera miedo NIV 11 Where now is the lions’ den, the place where they fed their young, where the lion and lioness went, and the cubs, with nothing to fear? JBS 12 El león arrebataba en abundancia para sus cachorros, y ahogaba para sus leonas, y henchía de presa sus cavernas, y de robo sus moradas NIV 12 The lion killed enough for his cubs and strangled the prey for his mate, filling his lairs with the kill and his dens with the prey. JBS 13 He aquí, Yo <em>hablo</em> a ti, dice el SEÑOR de los ejércitos. Encenderé y <em>reduciré a</em> humo tus carros, y espada devorará tus leoncillos; y raeré de la tierra tu robo, y nunca más se oirá voz de tus embajadores NIV 13 “I am against you,” declares the LORD Almighty. “I will burn up your chariots in smoke, and the sword will devour your young lions. I will leave you no prey on the earth. The voices of your messengers will no longer be heard.”

Do Not Sell My Info (CA only)