New International Version NIV
New Revised Standard NRS
1 “Brothers and fathers, listen now to my defense.”
1
"Brothers and fathers, listen to the defense that I now make before you."
2 When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
2
When they heard him addressing them in Hebrew, they became even more quiet. Then he said:
3 “I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. I studied under Gamaliel and was thoroughly trained in the law of our ancestors. I was just as zealous for God as any of you are today.
3
"I am a Jew, born in Tarsus in Cilicia, but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated strictly according to our ancestral law, being zealous for God, just as all of you are today.
4 I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
4
I persecuted this Way up to the point of death by binding both men and women and putting them in prison,
5 as the high priest and all the Council can themselves testify. I even obtained letters from them to their associates in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
5
as the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I went there in order to bind those who were there and to bring them back to Jerusalem for punishment.
6 “About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
6
"While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.
7 I fell to the ground and heard a voice say to me, ‘Saul! Saul! Why do you persecute me?’
7
I fell to the ground and heard a voice saying to me, "Saul, Saul, why are you persecuting me?'
8 “ ‘Who are you, Lord?’ I asked. “ ‘I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,’ he replied.
8
I answered, "Who are you, Lord?' Then he said to me, "I am Jesus of Nazareth whom you are persecuting.'
9 My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
9
Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.
10 “ ‘What shall I do, Lord?’ I asked. “ ‘Get up,’ the Lord said, ‘and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.’
10
I asked, "What am I to do, Lord?' The Lord said to me, "Get up and go to Damascus; there you will be told everything that has been assigned to you to do.'
11 My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
11
Since I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus.
12 “A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
12
"A certain Ananias, who was a devout man according to the law and well spoken of by all the Jews living there,
13 He stood beside me and said, ‘Brother Saul, receive your sight!’ And at that very moment I was able to see him.
13
came to me; and standing beside me, he said, "Brother Saul, regain your sight!' In that very hour I regained my sight and saw him.
14 “Then he said: ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
14
Then he said, "The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see the Righteous One and to hear his own voice;
15 You will be his witness to all people of what you have seen and heard.
15
for you will be his witness to all the world of what you have seen and heard.
16 And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.’
16
And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.'
17 “When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
17
"After I had returned to Jerusalem and while I was praying in the temple, I fell into a trance
18 and saw the Lord speaking to me. ‘Quick!’ he said. ‘Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.’
18
and saw Jesus saying to me, "Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.'
19 “ ‘Lord,’ I replied, ‘these people know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
19
And I said, "Lord, they themselves know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.
20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.’
20
And while the blood of your witness Stephen was shed, I myself was standing by, approving and keeping the coats of those who killed him.'
21 “Then the Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’ ”
21
Then he said to me, "Go, for I will send you far away to the Gentiles.' "
22 The crowd listened to Paul until he said this. Then they raised their voices and shouted, “Rid the earth of him! He’s not fit to live!”
22
Up to this point they listened to him, but then they shouted, "Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live."
23 As they were shouting and throwing off their cloaks and flinging dust into the air,
23
And while they were shouting, throwing off their cloaks, and tossing dust into the air,
24 the commander ordered that Paul be taken into the barracks. He directed that he be flogged and interrogated in order to find out why the people were shouting at him like this.
24
the tribune directed that he was to be brought into the barracks, and ordered him to be examined by flogging, to find out the reason for this outcry against him.
25 As they stretched him out to flog him, Paul said to the centurion standing there, “Is it legal for you to flog a Roman citizen who hasn’t even been found guilty?”
25
But when they had tied him up with thongs, Paul said to the centurion who was standing by, "Is it legal for you to flog a Roman citizen who is uncondemned?"
26 When the centurion heard this, he went to the commander and reported it. “What are you going to do?” he asked. “This man is a Roman citizen.”
26
When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, "What are you about to do? This man is a Roman citizen."
27 The commander went to Paul and asked, “Tell me, are you a Roman citizen?” “Yes, I am,” he answered.
27
The tribune came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
28 Then the commander said, “I had to pay a lot of money for my citizenship.” “But I was born a citizen,” Paul replied.
28
The tribune answered, "It cost me a large sum of money to get my citizenship." Paul said, "But I was born a citizen."
29 Those who were about to interrogate him withdrew immediately. The commander himself was alarmed when he realized that he had put Paul, a Roman citizen, in chains.
29
Immediately those who were about to examine him drew back from him; and the tribune also was afraid, for he realized that Paul was a Roman citizen and that he had bound him.
30 The commander wanted to find out exactly why Paul was being accused by the Jews. So the next day he released him and ordered the chief priests and all the members of the Sanhedrin to assemble. Then he brought Paul and had him stand before them.
30
Since he wanted to find out what Paul was being accused of by the Jews, the next day he released him and ordered the chief priests and the entire council to meet. He brought Paul down and had him stand before them.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.