New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 Then Agrippa said to Paul, “You may speak in your defense.” So Paul, gesturing with his hand, started his defense:
1
Agrippa sayde vnto Paul: thou arte permitted to speake for thy selfe. Then Paul stretched forth the honde and answered for him selfe.
2 “I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders,
2
I thynke my selfe happy kynge Agrippa because I shall answere this daye before the of all the thinges wherof I am accused of ye Iewes
3 for I know you are an expert on all Jewish customs and controversies. Now please listen to me patiently!
3
namely because thou arte experte in all customes and questions which are amonge the Iewes. Wherfore I beseche the to heare me paciently.
4 “As the Jewish leaders are well aware, I was given a thorough Jewish training from my earliest childhood among my own people and in Jerusalem.
4
My lyvynge of a chylde which was at the fyrst amoge myne awne nacion at Ierusalem knowe all the Iewes
5 If they would admit it, they know that I have been a member of the Pharisees, the strictest sect of our religion.
5
which knew me from ye beginnynge yf they wolde testifie it. For after the most straytest secte of oure laye lyved I a pharisaye.
6 Now I am on trial because of my hope in the fulfillment of God’s promise made to our ancestors.
6
And now I stond and am iudged for the hope of the promes made of God vnto oure fathers:
7 In fact, that is why the twelve tribes of Israel zealously worship God night and day, and they share the same hope I have. Yet, Your Majesty, they accuse me for having this hope!
7
vnto which promes oure .xii. tribes instantly servynge God daye and nyght hope to come. For which hopes sake kynge Agrippa am I accused of the Iewes.
8 Why does it seem incredible to any of you that God can raise the dead?
8
Why shuld it be thought a thinge vncredible vnto you that god shuld rayse agayne the deed?
9 “I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
9
I also verely thought in my selfe that I ought to do many cotrary thinges clene agaynst the name of Iesus of Nazareth:
10 Indeed, I did just that in Jerusalem. Authorized by the leading priests, I caused many believers there to be sent to prison. And I cast my vote against them when they were condemned to death.
10
which thinge I also dyd in Ierusalem. Where many of the sainctes I shut vp in preson and had receaved auctorite of ye hye prestes. And whe they were put to deeth I gave the sentence.
11 Many times I had them punished in the synagogues to get them to curse Jesus. I was so violently opposed to them that I even chased them down in foreign cities.
11
And I punysshed them ofte in every synagoge and compelled them to blaspheme: and was yet more mad apon them and persecuted the even vnto straunge cities.
12 “One day I was on such a mission to Damascus, armed with the authority and commission of the leading priests.
12
About the which thinges as I went to Damasco with auctorite and licence of the hye Prestes
13 About noon, Your Majesty, as I was on the road, a light from heaven brighter than the sun shone down on me and my companions.
13
even at myddaye (o kynge) I sawe in ye waye a lyght from heven above the brightnes of the sunne shyne rounde about me and them which iorneyed with me.
14 We all fell down, and I heard a voice saying to me in Aramaic, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is useless for you to fight against my will. ’
14
When we were all fallen to the erth I hearde a voyce speakynge vnto me and sayinge in ye Hebrue tonge: Saul Saul why persecutest thou me? It is harde for the to kicke agaynste the pricke.
15 “‘Who are you, lord?’ I asked. “And the Lord replied, ‘I am Jesus, the one you are persecuting.
15
And I sayde: Who arte thou lorde? And he sayde I am Iesus whom thou persecutest.
16 Now get to your feet! For I have appeared to you to appoint you as my servant and witness. Tell people that you have seen me, and tell them what I will show you in the future.
16
But ryse and stond vp on thy fete. For I have apered vnto the for this purpose to make the a minister and a witnes both of tho thinges which thou hast sene and of tho thinges in the which I will appere vnto the
17 And I will rescue you from both your own people and the Gentiles. Yes, I am sending you to the Gentiles
17
delyverynge the from the people and from ye gentyls vnto which nowe I sende the
18 to open their eyes, so they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God. Then they will receive forgiveness for their sins and be given a place among God’s people, who are set apart by faith in me.’
18
to open their eyes that they myght turne from darcknes vnto lyght and from the power of Satan vnto God that they maye receave forgevenes of synnes and inheritauce amonge the which are sanctified by fayth in me.
19 “And so, King Agrippa, I obeyed that vision from heaven.
19
Wherfore kynge Agrippa I was not disobedient vnto the hevenly vision:
20 I preached first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all Judea, and also to the Gentiles, that all must repent of their sins and turn to God—and prove they have changed by the good things they do.
20
but shewed fyrst vnto them of Damasco and at Ierusalem and thorow out all the costes of Iewry and to the gentyls that they shuld repent and turne to God and do the ryght workes of repentaunce.
21 Some Jews arrested me in the Temple for preaching this, and they tried to kill me.
21
For this cause the Iewes caught me in the temple and went about to kyll me.
22 But God has protected me right up to this present time so I can testify to everyone, from the least to the greatest. I teach nothing except what the prophets and Moses said would happen—
22
Neverthelesse I obtayned helpe of God and cotynew vnto this daye witnessyng bothe to small and to greate saying none other thinges then those which the prophetes and Moses dyd saye shuld come
23 that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.”
23
that Christ shulde suffre and that he shuld be the fyrst that shulde ryse from deeth and shuld shewe lyght vnto the people and the gentyls.
24 Suddenly, Festus shouted, “Paul, you are insane. Too much study has made you crazy!”
24
As he thus answered for him selfe: Festus sayde with a lowde voyce: Paul thou arte besides thy selfe. Moche learnynge hath made the mad.
25 But Paul replied, “I am not insane, Most Excellent Festus. What I am saying is the sober truth.
25
And Paul sayde: I am not mad most dere Festus: but speake the wordes of trueth and sobernes.
26 And King Agrippa knows about these things. I speak boldly, for I am sure these events are all familiar to him, for they were not done in a corner!
26
The kynge knoweth of these thinges before whom I speke frely: nether thynke I that eny of these thinges are hydden fro him. For this thinge was not done in a corner.
27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do—”
27
Kynge Agrippa belevest thou ye prophetes? I wote well thou belevest.
28 Agrippa interrupted him. “Do you think you can persuade me to become a Christian so quickly?”
28
Agrippa sayde vnto Paul: Sumwhat thou bringest me in mynde for to be come a Christen.
29 Paul replied, “Whether quickly or not, I pray to God that both you and everyone here in this audience might become the same as I am, except for these chains.”
29
And Paul sayd: I wolde to God that not only thou: but also all that heare me to daye were not sumwhat only but altogeder soche as I am except these bondes.
30 Then the king, the governor, Bernice, and all the others stood and left.
30
And when he had thus spoken the kynge rose vp and the debite and Bernice and they that sate with them.
31 As they went out, they talked it over and agreed, “This man hasn’t done anything to deserve death or imprisonment.”
31
And when they were gone aparte they talked betwene them selves sayinge: This man doeth nothinge worthy of deeth nor of bondes.
32 And Agrippa said to Festus, “He could have been set free if he hadn’t appealed to Caesar.”
32
Then sayde Agrippa vnto Festus: This man myght have bene lowsed yf he had not appealed vnto Cesar.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.