New Living Translation NLT
Tyndale TYN
1 Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen. Persecution Scatters the Believers A great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.
1
Saul had pleasure in his deeth. And at yt tyme there was a great persecucion agaynst the congregacion which was at Ierusalem and they were all scattered abroade thorowout the regions of Iury and Samaria except the Apostles
2 (Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)
2
Then devout men dressed Steven aud made great lamentacion over him.
3 But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.
3
But Saul made havocke of the congregacion entrynge into every housse and drewe out bothe man and woman and thrust the into preson.
4 But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.
4
They that were scattered abroade went every where preachyng the worde.
5 Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.
5
Then came Philip into a cite of Samaria and preached Christ vnto them.
6 Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.
6
And the people gave hede vnto those thinges which Philip spake with one acorde in that they hearde and sawe the miracles which he dyd.
7 Many evil spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.
7
For vnclene spretes cryinge with loude voyce came out of many that were possessed of them. And manye taken with palsies and many yt halted were healed
8 So there was great joy in that city.
8
And ther was great ioye in that cite.
9 A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.
9
And ther was a certayne man called Simon which before tyme in the same cite vsed witche crafte and bewitched the people of Samarie sayinge that he was a man yt coulde do greate thinges
10 Everyone, from the least to the greatest, often spoke of him as “the Great One—the Power of God.”
10
Whom they regarded from ye lest to the greatest sayinge: this felow is the great power of God.
11 They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.
11
And him they set moche by because of longe tyme with sorcery he had mocked the.
12 But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.
12
But assone as they beleved Philippes preachynge of the kyngdome of God and of the name of Iesu Christ they were baptised bothe men and wemen.
13 Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.
13
Then Simon him selfe beleved also and was baptised and cotinued with Phillip and wondered beholdynge the miracles and signes which were shewed.
14 When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message, they sent Peter and John there.
14
When ye Apostles which were at Ierusalem hearde saye that Samaria had receaved ye worde of God: they sent vnto the Peter and Iohn
15 As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.
15
which when they were come prayed for the that they myght receave ye holy goost
16 The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.
16
For as yet he was come on none of them: But they were baptised only in the name of Christ Iesu.
17 Then Peter and John laid their hands upon these believers, and they received the Holy Spirit.
17
Then layde they their hondes on them and they receaved the holy goost.
18 When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.
18
When Simo sawe that thorowe layinge on of the Apostles hondes on them the holy goost was geven: he offered the money
19 “Let me have this power, too,” he exclaimed, “so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”
19
sayinge: Geve me also this power that on whom soever I put the hondes he maye receave the holy goost.
20 But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!
20
Then sayde Peter vnto him: thy monye perysh with the because thou wenest that the gifte of God maye be obteyned wt money.
21 You can have no part in this, for your heart is not right with God.
21
Thou hast nether parte nor felloushippe in this busines. For thy hert is not ryght in the syght of God.
22 Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,
22
Repent therfore of this thy wickednes and praye God that ye thought of thyne hert maye be forgeven the.
23 for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”
23
For I perceave that thou arte full of bitter gall and wrapped in iniquite.
24 “Pray to the Lord for me,” Simon exclaimed, “that these terrible things you’ve said won’t happen to me!”
24
Then answered Simon and sayde: Praye ye to the lorde for me yt none of these thinges whiche ye have spoken fall on me.
25 After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria, Peter and John returned to Jerusalem. And they stopped in many Samaritan villages along the way to preach the Good News.
25
And they whe they had testified and preached the worde of the lorde returned toward Ierusalem and preached the gospell in many cities of the Samaritas.
26 As for Philip, an angel of the Lord said to him, “Go south down the desert road that runs from Jerusalem to Gaza.”
26
Then the angell of the lorde spake vnto Phillip sayinge: aryse and goo towardes mydde daye vnto ye waye yt goeth doune fro Ierusalem vnto Gaza which is in ye desert.
27 So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,
27
And he arose and wet on. And beholde a man of Ethiopia which was a chaberlayne and of grete auctorite wt Cadace quene of ye Ethiopias and had ye rule of all her treasure came to Ierusalem for to praye.
28 and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.
28
And as he returned home agayne sittynge in his charet he rede Esay ye prophet
29 The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”
29
Then ye sprete sayde vnto Phillip: Goo neare and ioyne thy selfe to yonder charet.
30 Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”
30
And Philip ranne to him and hearde him rede ye prophet Esayas and sayde: Vnderstondest thou what thou redest?
31 The man replied, “How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.
31
And he sayd: how can I except I had a gyde? And he desyred Philip that he wold come vp and sit wt him.
32 The passage of Scripture he had been reading was this: “He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.
32
The tenoure of ye scripture which he redde was this. He was ledde as a shepe to be slayne: and lyke a lambe dome before his sherer so opened he not his mouth.
33 He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”
33
Because of his humblenes he was not estemed: who shall declare his generacio? for his lyfe is taken fro the erthe.
34 The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”
34
The chamberlayne answered Philip and sayde: I praye the of whom speaketh the Prophet this? of him selfe or of some other man?
35 So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.
35
And Philip opened his mouth and beganne at ye same scripture and preached vnto him Iesus.
36 As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”
36
And as they went on their waye they came vnto a certayne water and the chamberlayne sayde: Se here is water what shall let me to be baptised?
37
37
Philip sayde vnto him: Yf thou beleve with all thyne hert thou mayst. He answered and sayde: I beleve that Iesus Christe is the sonne of God.
38 He ordered the carriage to stop, and they went down into the water, and Philip baptized him.
38
And he comaunded the charet to stonde still. And they went doune bothe into the water: bothe Philip and also the chamberlayne and he baptised him.
39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch never saw him again but went on his way rejoicing.
39
And assone as they were come out of the water the sprete of the lorde caught awaye Philip yt the chamberlayne sawe him no moore. And he wet on his waye reioysinge:
40 Meanwhile, Philip found himself farther north at the town of Azotus. He preached the Good News there and in every town along the way until he came to Caesarea.
40
but Philip was founde at Azotus. And he walked thorow out ye countre preachynge in their cities tyll he came to Cesarea.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The Tyndale Bible is in the public domain.