La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 OID esta palabra que ha hablado Jehová contra vosotros, hijos de Israel, contra toda la familia que hice subir de la tierra de Egipto. Dice así:
1
Listen to this message which I, the LORD, have spoken against you Israelites, against your whole family that I brought out of Egypt.
2 A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra; por tanto visitaré contra vosotros todas vuestras maldades.
2
Out of all the families on earth, I have known no one else but you. That is why I am going to punish you for all your sins.
3 ¿Andarán dos juntos, si no estuvieren de concierto?
3
Do two people ever walk together without meeting first?
4 ¿Bramará el león en el monte sin hacer presa? ¿dará el leoncillo su bramido desde su morada, si no prendiere?
4
Does a lion roar in the forest if it has no prey? Does a young lion growl in its den unless it has caught something?
5 ¿Caerá el ave en el lazo en la tierra, sin haber armador? ¿alzaráse el lazo de la tierra, si no se ha prendido algo?
5
Does a bird land in a trap on the ground if there's no bait in it? Does a trap spring up from the ground unless it has caught something?
6 ¿Tocaráse la trompeta en la ciudad, y no se alborotará el pueblo? ¿habrá algún mal en la ciudad, el cual Jehová no haya hecho?
6
If a ram's horn sounds an alarm in a city, won't the people be alarmed? If there is a disaster in a city, hasn't the LORD done it?
7 Porque no hará nada el Señor Jehová, sin que revele su secreto á sus siervos los profetas.
7
Certainly, the Almighty LORD doesn't do anything unless he [first] reveals his secret to his servants the prophets.
8 Bramando el león, ¿quién no temerá? hablando el Señor Jehová, ¿quién no porfetizará?
8
The lion has roared. Who isn't afraid? The Almighty LORD has spoken. Who can keep from prophesying?
9 Haced pregonar sobre los palacios de Azoto, y sobre los palacios de tierra de Egipto, y decid: Reuníos sobre los montes de Samaria, y ved muchas opresiones en medio de ella, y violencias en medio de ella.
9
Announce in the palaces of Ashdod and in the palaces of Egypt, "Gather together on the mountains of Samaria. See the widespread confusion and oppression in Samaria."
10 Y no saben hacer lo recto, dice Jehová, atesorando rapiñas y despojos en sus palacios.
10
Those who collect profits in their palaces through violent and destructive acts don't know how to do what is right, declares the LORD.
11 Por tanto, el Señor Jehová ha dicho así: Un enemigo habrá aún por todos lados de la tierra, y derribará de ti tu fortaleza, y tus palacios serán saqueados.
11
This is what the Almighty LORD says: An enemy will surround your land, strip you of your defenses, and loot your palaces.
12 Así ha dicho Jehová: De la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas, ó la punta de una oreja, así escaparán los hijos de Israel que moran en Samaria en el rincón de la cama, y al canto del lecho.
12
This is what the LORD says: As a shepherd rescues two legs or a piece of an ear out of a lion's mouth, so the Israelites living in Samaria will be rescued, [having only] a corner of a bed or a piece of a couch.
13 Oid y protestad en la casa de Jacob, ha dicho Jehová Dios de los ejércitos:
13
Listen, and testify against the descendants of Jacob, declares the Almighty LORD, the God of Armies.
14 Que el día que visitaré las rebeliones de Israel sobre él, visitaré también sobre los altares de Beth-el; y serán cortados los cuernos del altar, y caerán á tierra.
14
On the day I punish Israel for its disobedience, I will also destroy the altars at Bethel. The horns of the altar will be cut off and will fall to the ground.
15 Y heriré la casa del invierno con la casa del verano, y las casas de marfil perecerán; y muchas casas serán arruinadas, dice Jehová.
15
I will tear down winter houses as well as summer houses. Houses [decorated] with ivory will be destroyed. Mansions will be demolished, declares the LORD.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.