La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 ASI me ha mostrado el Señor Jehová: y he aquí, él criaba langostas al principio que comenzaba á crecer el heno tardío; y he aquí, era el heno tardío después de las siegas del rey.
1
This is what the Almighty LORD showed me: He was preparing swarms of locusts when the second crop was being harvested. It was the harvest that followed the harvest for the king.
2 Y acaeció que como acabó de comer la hierba de la tierra, yo dije: Señor Jehová, perdona ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.
2
When the locusts had finished eating every plant in the land, I said, "Almighty LORD, please forgive us! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them."
3 Arrepintióse Jehová de esto: No será, dijo Jehová.
3
The LORD changed his plans about this. "This won't happen," the LORD said.
4 El Señor Jehová me mostró así: y he aquí, llamaba para juzgar por fuego el Señor Jehová; y consumió un gran abismo, y consumió una parte de la tierra.
4
This is what the Almighty LORD showed me: The Almighty LORD was calling for judgment by fire. The fire dried up the ocean and burned up the land.
5 Y dije: Señor Jehová, cesa ahora; ¿quién levantará á Jacob? porque es pequeño.
5
Then I said, "Almighty LORD, please stop! How can [the descendants of] Jacob survive? There are so few of them."
6 Arrepintióse Jehová de esto: No será esto tampoco, dijo el Señor Jehová.
6
The LORD changed his plans about this. "This won't happen either," the Almighty LORD said.
7 Enseñóme así: he aquí, el Señor estaba sobre un muro hecho á plomo, y en su mano una plomada de albañil.
7
This is what he showed me: The Lord was standing by a wall built with the use of a plumb line, and he had a plumb line in his hand.
8 Jehová entonces me dijo: ¿Qué ves, Amós? Y dije: Una plomada de albañil. Y el Señor dijo: He aquí, Yo pongo plomada de albañil en medio de mi pueblo Israel: No le pasaré más:
8
He asked me, "What do you see, Amos?" I answered, "A plumb line." Then the Lord said, "I'm going to hold a plumb line in the middle of my people Israel. I will no longer overlook what they have done.
9 Y los altares de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados; y levantaréme con espada sobre la casa de Jeroboam.
9
The worship sites of Isaac will be destroyed, and the holy places of Israel will be in ruins. I will attack Jeroboam's heirs with my sword."
10 Entonces Amasías sacerdote de Beth-el envió á decir á Jeroboam, rey de Israel: Amós se ha conjurado contra ti en medio de la casa de Israel: la tierra no puede sufrir todas sus palabras.
10
Then Amaziah, the priest at Bethel, sent a message to King Jeroboam of Israel. It read, "Amos is plotting against you among the people of Israel. The country isn't able to endure everything he is saying.
11 Porque así ha dicho Amós: Jeroboam morirá á cuchillo, é Israel pasará de su tierra en cautiverio.
11
Amos says that Jeroboam will be killed with a sword and that Israel cannot avoid being taken from its land into exile."
12 Y Amasías dijo á Amós: Vidente, vete, y huye á tierra de Judá, y come allá tu pan, y profetiza allí:
12
Then Amaziah said to Amos, "You seer, run away to Judah! Eat there, and prophesy there!
13 Y no profetices más en Beth-el, porque es santuario del rey, y cabecera del reino.
13
But don't [ever] prophesy again in Bethel, because this is the king's holy place and the king's palace."
14 Entonces respondió Amós, y dijo á Amasías: No soy profeta, ni soy hijo de profeta, sino que soy boyero, y cogedor de cabrahigos:
14
Amos responded, "I'm not a prophet, and I'm not a disciple of the prophets. I am a rancher and a grower of figs.
15 Y Jehová me tomó de tras el ganado, y díjome Jehová: Ve, y profetiza á mi pueblo Israel.
15
But the LORD took me away from herding the flock and said to me, 'Prophesy to my people Israel.'
16 Ahora pues, oye palabra de Jehová. Tú dices: No profetices contra Israel, ni hables contra la casa de Isaac:
16
"Now listen to the word of the LORD: You said, 'Stop prophesying against Israel, and stop preaching against the descendants of Isaac.'
17 Por tanto, así ha dicho Jehová: Tu mujer fornicará en la ciudad, y tus hijos y tus hijas caerán á cuchillo, y tu tierra será partida por suertes; y tú morirás en tierra inmunda, é Israel será traspasado de su tierra.
17
"However, this is what the LORD says: Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will be killed with swords. Your land will be surveyed and divided up, and you will die in an unclean land. Israel cannot avoid being taken from its land into exile."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.