New International Version NIV
Common English Bible CEB
1 This is what the Sovereign LORD showed me: a basket of ripe fruit.
1
This is what the LORD God showed me: a basket of summer fruit.
2 “What do you see, Amos?” he asked. “A basket of ripe fruit,” I answered. Then the LORD said to me, “The time is ripe for my people Israel; I will spare them no longer.
2
He said, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come upon my people Israel; I will never again forgive them.
3 “In that day,” declares the Sovereign LORD, “the songs in the temple will turn to wailing. Many, many bodies—flung everywhere! Silence!”
3
On that day, the people will wail the temple songs," says the LORD God; "there will be many corpses, thrown about everywhere. Silence."
4 Hear this, you who trample the needy and do away with the poor of the land,
4
Hear this, you who trample on the needy and destroy the poor of the land,
5 saying, “When will the New Moon be over that we may sell grain, and the Sabbath be ended that we may market wheat?”— skimping on the measure, boosting the price and cheating with dishonest scales,
5
saying, "When will the new moon be over so that we may sell grain, and the Sabbath so that we may offer wheat for sale, make the ephah smaller, enlarge the shekel, and deceive with false balances,
6 buying the poor with silver and the needy for a pair of sandals, selling even the sweepings with the wheat.
6
in order to buy the needy for silver and the helpless for sandals, and sell garbage as grain?"
7 The LORD has sworn by himself, the Pride of Jacob: “I will never forget anything they have done.
7
The LORD has sworn by the pride of Jacob: Surely I will never forget what they have done.
8 “Will not the land tremble for this, and all who live in it mourn? The whole land will rise like the Nile; it will be stirred up and then sink like the river of Egypt.
8
Will not the land tremble on this account, and all who live in it mourn, as it rises and overflows like the Nile, and then falls again, like the River of Egypt?
9 “In that day,” declares the Sovereign LORD, “I will make the sun go down at noon and darken the earth in broad daylight.
9
On that day, says the LORD God, I will make the sun go down at noon, and I will darken the earth in broad daylight.
10 I will turn your religious festivals into mourning and all your singing into weeping. I will make all of you wear sackcloth and shave your heads. I will make that time like mourning for an only son and the end of it like a bitter day.
10
I will turn your feasts into sad affairs and all your singing into a funeral song; I will make people wear mourning clothes and shave their heads; I will make it like the loss of an only child, and the end of it like a bitter day.
11 “The days are coming,” declares the Sovereign LORD, “when I will send a famine through the land— not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD.
11
The days are surely coming, says the LORD God, when I will send hunger and thirst on the land; neither a hunger for bread, nor a thirst for water, but of hearing the LORD 's words.
12 People will stagger from sea to sea and wander from north to east, searching for the word of the LORD, but they will not find it.
12
They will wander from sea to sea, and from north to east; they will roam all around, seeking the LORD's word, but they won't find it.
13 “In that day “the lovely young women and strong young men will faint because of thirst.
13
On that day the beautiful young women and the young men will faint with thirst.
14 Those who swear by the sin of Samaria— who say, ‘As surely as your god lives, Dan,’ or, ‘As surely as the god of Beersheba lives’— they will fall, never to rise again.”
14
Those who swear by the guilt of Samaria, and say, "As your god lives, Dan," and, "As the way of Beer-sheba lives"— even they will fall and never rise again.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 Common English Bible