La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 SI habéis pues resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde está Cristo sentado á la diestra de Dios.
1
Since you were brought back to life with Christ, focus on the things that are above--where Christ holds the highest position.
2 Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra.
2
Keep your mind on things above, not on worldly things.
3 Porque muertos sois, y vuestra vida está escondida con Cristo en Dios.
3
You have died, and your life is hidden with Christ in God.
4 Cuando Cristo, vuestra vida, se manifestare, entonces vosotros también seréis manifestados con él en gloria.
4
Christ is your life. When he appears, then you, too, will appear with him in glory.
5 Amortiguad, pues, vuestros miembros que están sobre la tierra: fornicación, inmundicia, molicie, mala concupiscencia, y avaricia, que es idolatría:
5
Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth).
6 Por las cuales cosas la ira de Dios viene sobre los hijos de rebelión.
6
It is because of these sins that God's anger comes on those who refuse to obey him.
7 En las cuales vosotros también anduvisteis en otro tiempo viviendo en ellas.
7
You used to live that kind of sinful life.
8 Mas ahora, dejad también vosotros todas estas cosas: ira, enojo, malicia, maledicencia, torpes palabras de vuestra boca.
8
Also get rid of your anger, hot tempers, hatred, cursing, obscene language, and all similar sins.
9 No mintáis los unos á los otros, habiéndoos despojado del viejo hombre con sus hechos,
9
Don't lie to each other. You've gotten rid of the person you used to be and the life you used to live,
10 Y revestídoos del nuevo, el cual por el conocimiento es renovado conforme á la imagen del que lo crió;
10
and you've become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
11 Donde no hay Griego ni Judío, circuncisión ni incircuncisión, bárbaro ni Scytha, siervo ni libre; mas Cristo es el todo, y en todos.
11
Where this happens, there is no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, uncivilized person, slave, or free person. Instead, Christ is everything and in everything.
12 Vestíos pues, como escogidos de Dios, santos y amados, de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de mansedumbre, de tolerancia;
12
As holy people whom God has chosen and loved, be sympathetic, kind, humble, gentle, and patient.
13 Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos los unos á los otros si alguno tuviere queja del otro: de la manera que Crito os perdonó, así también hacedlo vosotros.
13
Put up with each other, and forgive each other if anyone has a complaint. Forgive as the Lord forgave you.
14 Y sobre todas estas cosas vestíos de caridad, la cual es el vínculo de la perfección.
14
Above all, be loving.This ties everything together perfectly.
15 Y la paz de Dios gobierne en vuestros corazones, á la cual asimismo sois llamados en un cuerpo; y sed agradecidos.
15
Also, let Christ's peace control you. God has called you into this peace by bringing you into one body. Be thankful.
16 La palabra de Cristo habite en vosotros en abundancia en toda sabiduría, enseñándoos y exhortándoos los unos á los otros con salmos é himnos y canciones espirituales, con gracia cantando en vuestros corazones al Señor.
16
Let Christ's word with all its wisdom and richness live in you. Use psalms, hymns, and spiritual songs to teach and instruct yourselves about [God's] kindness. Sing to God in your hearts.
17 Y todo lo que hacéis, sea de palabra, ó de hecho, hacedlo todo en el nombre del Señor Jesús, dando gracias á Dios Padre por él.
17
Everything you say or do should be done in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
18 Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, como conviene en el Señor.
18
Wives, place yourselves under your husbands' authority. This is appropriate behavior for the Lord's people.
19 Maridos, amad á vuestras mujeres, y no seáis desapacibles con ellas.
19
Husbands, love your wives, and don't be harsh with them.
20 Hijos, obedeced á vuestros padres en todo; porque esto agrada al Señor.
20
Children, always obey your parents. This is pleasing to the Lord.
21 Padres, no irritéis á vuestros hijos, porque no se hagan de poco ánimo.
21
Fathers, don't make your children resentful, or they will become discouraged.
22 Siervos, obedeced en todo á vuestros amos carnales, no sirviendo al ojo, como los que agradan á los hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios:
22
Slaves, always obey your earthly masters. Don't obey them only while you're being watched, as if you merely wanted to please people. Be sincere in your motives out of respect for your real master.
23 Y todo lo que hagáis, hacedlo de ánimo, como al Señor, y no á los hombres;
23
Whatever you do, do it wholeheartedly as though you were working for your real master and not merely for humans.
24 Sabiendo que del Señor recibiréis la compensación de la herencia: porque al Señor Cristo servís.
24
You know that your real master will give you an inheritance as your reward. It is Christ, your real master, whom you are serving.
25 Mas el que hace injuria, recibirá la injuria que hiciere; que no hay acepción de personas.
25
The person who does wrong will be paid back for the wrong he has done. God does not play favorites.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.