Parallel Bible results for "colossians 4"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Colossians 4

VUL

ESV

1 domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
1 Masters, treat your bondservants justly and fairly, knowing that you also have a Master in heaven.
2 orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
2 Continue steadfastly in prayer, being watchful in it with thanksgiving.
3 orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus sum
3 At the same time, pray also for us, that God may open to us a door for the word, to declare the mystery of Christ, on account of which I am in prison—
4 ut manifestem illud ita ut oportet me loqui
4 that I may make it clear, which is how I ought to speak.
5 in sapientia ambulate ad eos qui foris sunt tempus redimentes
5 Walk in wisdom toward outsiders, making the best use of the time.
6 sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
6 Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you may know how you ought to answer each person.
7 quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino
7 Tychicus will tell you all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant in the Lord.
8 quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra
8 I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts,
9 cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis
9 and with him Onesimus, our faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.
10 salutat vos Aristarchus concaptivus meus et Marcus consobrinus Barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illum
10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions— if he comes to you, welcome him),
11 et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio
11 and Jesus who is called Justus. These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12 salutat vos Epaphras qui ex vobis est servus Christi Iesu semper sollicitus pro vobis in orationibus ut stetis perfecti et pleni in omni voluntate Dei
12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always struggling on your behalf in his prayers, that you may stand mature and fully assured in all the will of God.
13 testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli
13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis.
14 salutat vos Lucas medicus carissimus et Demas
14 Luke the beloved physician greets you, as does Demas.
15 salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam
15 Give my greetings to the brothers at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
16 et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur et eam quae Laodicensium est vos legatis
16 And when this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea.
17 et dicite Archippo vide ministerium quod accepisti in Domino ut illud impleas
17 And say to Archippus, “See that you fulfill the ministry that you have received in the Lord. ”
18 salutatio mea manu Pauli memores estote vinculorum meorum gratia vobiscum amen
18 I, Paul, write this greeting with my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard VersionĀ® (ESVĀ®) Ā© 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025