Parallel Bible results for "daniel 1"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Daniel 1

TMB

GW

1 In the third year of the reign of Jehoiakim king of Judah, came Nebuchadnezzar king of Babylon unto Jerusalem and besieged it.
1 In the third year of the reign of King Jehoiakim of Judah, King Nebuchadnezzar of Babylon came to Jerusalem and attacked it.
2 And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God, which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god.
2 The Lord handed King Jehoiakim of Judah and some utensils from God's temple over to Nebuchadnezzar. Nebuchadnezzar took the utensils to the temple of his god in Babylonia and put them in the temple treasury.
3 And the king spoke unto Ashpenaz, the master of his eunuchs, that he should bring certain of the children of Israel and of the king's seed and of the princes,
3 The king told Ashpenaz, the chief-of-staff, to bring some of the Israelites, the royal family, and the nobility.
4 youths in whom was no blemish, but well favored, and skillful in all wisdom, and cunning in knowledge, and understanding science, and such as had ability in them to stand in the king's palace, and whom they might teach the learning and the tongue of the Chaldeans.
4 They were to be young men who were healthy, good-looking, knowledgeable in all subjects, well-informed, intelligent, and able to serve in the king's palace. They were to be taught the language and literature of the Babylonians.
5 And the king appointed them a daily provision of the king's meat and of the wine which he drank, so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.
5 The king arranged for them to get a daily allowance of the king's rich food and wine. They were to be trained for three years. After that, they were to serve the king.
6 Now among these of the children of Judah were: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
6 Among these young men were some Judeans: Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.
7 unto whom the prince of the eunuchs gave names: for he gave unto Daniel the name of Belteshazzar; and to Hananiah, Shadrach; and to Mishael, Meshach; and to Azariah, Abednego.
7 The chief-of-staff gave them [Babylonian] names: To Daniel he gave the name Belteshazzar. To Hananiah he gave the name Shadrach. To Mishael he gave the name Meshach. And to Azariah he gave the name Abednego.
8 But Daniel purposed in his heart that he would not defile himself with the portion of the king's meat, nor with the wine which he drank. Therefore he requested of the prince of the eunuchs that he might not defile himself.
8 Daniel made up his mind not to harm himself by eating the king's rich food and drinking the king's wine. So he asked the chief-of-staff for permission not to harm himself in this way.
9 Now God had brought Daniel into favor and tender love with the prince of the eunuchs.
9 God made the chief-of-staff kind and compassionate toward Daniel.
10 And the prince of the eunuchs said unto Daniel, "I fear my lord the king, who hath appointed your meat and your drink. For why should he see your faces sadder than the youths who are of your sort? Then shall ye make me endanger my head before the king."
10 The chief-of-staff told Daniel, "I'm afraid of my master, the king. The king determined what you should eat and drink. If he sees that you look worse than the other young men your age, he would have my head cut off."
11 Then said Daniel to Melzar, whom the prince of the eunuchs had set over Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah,
11 The chief-of-staff put a supervisor in charge of Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Daniel said to the supervisor,
12 "Test thy servants, I beseech thee, ten days, and let them give us pulse to eat and water to drink.
12 "Please test us for ten days. Give us only vegetables to eat and water to drink.
13 Then let our countenances be looked upon before thee, and the countenance of the youths who eat of the portion of the king's meat. And as thou seest, deal with thy servants."
13 Then compare us to the young men who are eating the king's rich food. Decide how to treat us on the basis of how we look."
14 So he consented to them in this matter, and tested them ten days.
14 The supervisor listened to them about this matter and tested them for ten days.
15 And at the end of ten days their countenances appeared fairer and fatter in flesh than all the youths who ate the portion of the king's meat.
15 After ten days they looked healthier and stronger than the young men who had been eating the king's rich food.
16 Thus Melzar took away the portion of their meat and the wine that they should drink, and gave them pulse.
16 So the supervisor took away the king's rich food and wine and gave them vegetables.
17 As for these four youths, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
17 God gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.
18 Now at the end of the days that the king had said he should bring them in, then the prince of the eunuchs brought them in before Nebuchadnezzar.
18 At the end of the three-year training period, the chief-of-staff brought all the young men to Nebuchadnezzar.
19 And the king communed with them, and among them all was found none like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah. Therefore stood they before the king.
19 The king talked to them and found no one like Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah among all of them. So these four men served the king.
20 And in all matters of wisdom and understanding that the king inquired of them, he found them ten times better than all the magicians and astrologers who were in all his realm.
20 Whenever the king asked them about things that required wisdom and insight, he found that they knew ten times more than all the magicians and psychics in his whole kingdom.
21 And Daniel continued even unto the first year of King Cyrus.
21 Daniel served the royal palace until the first year of King Cyrus [of Persia].
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.