Holman Christian Standard Bible CSB
Revised Standard Version RSV
1 "No man whose [testicles] have been crushed or whose penis has been cut off may enter the Lord's assembly.
1
"He whose testicles are crushed or whose male member is cut off shall not enter the assembly of the LORD.
2 No one of illegitimate birth may enter the Lord's assembly; none of his descendants, even to the tenth generation, may enter the Lord's assembly.
2
"No bastard shall enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD.
3 No Ammonite or Moabite may enter the Lord's assembly; none of their descendants, even to the tenth generation, may ever enter the Lord's assembly.
3
"No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none belonging to them shall enter the assembly of the LORD for ever;
4 This is because they did not meet you with food and water on the journey after you came out of Egypt, and because Balaam son of Beor from Pethor in Aram-naharaim was hired to curse you.#fn
4
because they did not meet you with bread and with water on the way, when you came forth out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Be'or from Pethor of Mesopota'mia, to curse you
5 Yet the Lord your God would not listen to Balaam, but He turned the curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
5
Nevertheless the LORD your God would not hearken to Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loved you.
6 Never seek peace or friendship with them as long as you live.
6
You shall not seek their peace or their prosperity all your days for ever.
7 Do not despise an Edomite, because he is your brother. Do not despise an Egyptian, because you were a foreign resident in his land.
7
"You shall not abhor an E'domite, for he is your brother; you shall not abhor an Egyptian, because you were a sojourner in his land.
8 The children born to them in the third generation may enter the Lord's assembly.
8
The children of the third generation that are born to them may enter the assembly of the LORD.
9 "When you are encamped against your enemies, be careful to avoid anything offensive.
9
"When you go forth against your enemies and are in camp, then you shall keep yourself from every evil thing.
10 If there is a man among you who is unclean because of a bodily emission during the night, he must go outside the camp; he may not come anywhere inside the camp.
10
"If there is among you any man who is not clean by reason of what chances to him by night, then he shall go outside the camp, he shall not come within the camp;
11 When evening approaches, he must wash with water, and when the sun sets he may come inside the camp.
11
but when evening comes on, he shall bathe himself in water, and when the sun is down, he may come within the camp.
12 You must have a place outside the camp and go there [to relieve yourself].
12
"You shall have a place outside the camp and you shall go out to it;
13 You must have a digging tool in your equipment; when you relieve yourself, dig a hole with it and cover up your excrement.
13
and you shall have a stick with your weapons; and when you sit down outside, you shall dig a hole with it, and turn back and cover up your excrement.
14 For the Lord your God walks throughout your camp to protect you and deliver your enemies to you; so your encampments must be holy. He must not see anything improper among you or He will turn away from you.
14
Because the LORD your God walks in the midst of your camp, to save you and to give up your enemies before you, therefore your camp must be holy, that he may not see anything indecent among you, and turn away from you
15 "Do not return a slave to his master when he has escaped from his master to you.
15
"You shall not give up to his master a slave who has escaped from his master to you;
16 Let him live among you wherever he wants within your gates. Do not mistreat him.
16
he shall dwell with you, in your midst, in the place which he shall choose within one of your towns, where it pleases him best; you shall not oppress him.
17 "No Israelite woman is to be a cult prostitute, and no Israelite man is to be a cult prostitute.
17
"There shall be no cult prostitute of the daughters of Israel, neither shall there be a cult prostitute of the sons of Israel.
18 Do not bring a female prostitute's wages or a male prostitute's earnings into the house of the Lord your God to fulfill any vow, because both are detestable to the Lord your God.
18
You shall not bring the hire of a harlot, or the wages of a dog, into the house of the LORD your God in payment for any vow; for both of these are an abomination to the LORD your God.
19 "Do not charge your brother interest on money, food, or anything that can earn interest
19
"You shall not lend upon interest to your brother, interest on money, interest on victuals, interest on anything that is lent for interest
20 You may charge a foreigner interest, but you must not charge your brother interest, so that the Lord your God may bless you in everything you do in the land you are entering to possess.
20
To a foreigner you may lend upon interest, but to your brother you shall not lend upon interest; that the LORD your God may bless you in all that you undertake in the land which you are entering to take possession of it.
21 "If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to keep it, because He will require it of you, and it will be counted against you as sin
21
"When you make a vow to the LORD your God, you shall not be slack to pay it; for the LORD your God will surely require it of you, and it would be sin in you
22 But if you refrain from making a vow, it will not be counted against you as sin.
22
But if you refrain from vowing, it shall be no sin in you.
23 Be careful to do whatever comes from your lips, because you have freely vowed what you promised to the Lord your God.
23
You shall be careful to perform what has passed your lips, for you have voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.
24 "When you enter your neighbor's vineyard, you may eat as many grapes as you want until you are full, but you must not put [any] in your container.
24
"When you go into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes, as many as you wish, but you shall not put any in your vessel.
25 When you enter your neighbor's standing grain, you may pluck heads of grain with your hand, but you must not put a sickle to your neighbor's grain.
25
When you go into your neighbor's standing grain, you may pluck the ears with your hand, but you shall not put a sickle to your neighbor's standing grain.
Holman Christian Standard Bible ® Copyright © 2003, 2002, 2000, 1999 by Holman Bible Publishers. Used by permission. All rights reserved.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.