New Living Translation NLT
The Message Bible MSG
1 I said to myself, “Come on, let’s try pleasure. Let’s look for the ‘good things’ in life.” But I found that this, too, was meaningless.
1
I said to myself, "Let's go for it - experiment with pleasure, have a good time!" But there was nothing to it, nothing but smoke.
2 So I said, “Laughter is silly. What good does it do to seek pleasure?”
2
What do I think of the fun-filled life? Insane! Inane! My verdict on the pursuit of happiness? Who needs it?
3 After much thought, I decided to cheer myself with wine. And while still seeking wisdom, I clutched at foolishness. In this way, I tried to experience the only happiness most people find during their brief life in this world.
3
With the help of a bottle of wine and all the wisdom I could muster, I tried my level best to penetrate the absurdity of life. I wanted to get a handle on anything useful we mortals might do during the years we spend on this earth. I Never Said No to Myself
4 I also tried to find meaning by building huge homes for myself and by planting beautiful vineyards.
4
Oh, I did great things: built houses, planted vineyards,
5 I made gardens and parks, filling them with all kinds of fruit trees.
5
designed gardens and parks and planted a variety of fruit trees in them,
6 I built reservoirs to collect the water to irrigate my many flourishing groves.
6
made pools of water to irrigate the groves of trees.
7 I bought slaves, both men and women, and others were born into my household. I also owned large herds and flocks, more than any of the kings who had lived in Jerusalem before me.
7
I bought slaves, male and female, who had children, giving me even more slaves; then I acquired large herds and flocks, larger than any before me in Jerusalem.
8 I collected great sums of silver and gold, the treasure of many kings and provinces. I hired wonderful singers, both men and women, and had many beautiful concubines. I had everything a man could desire!
8
I piled up silver and gold, loot from kings and kingdoms. I gathered a chorus of singers to entertain me with song, and - most exquisite of all pleasures - voluptuous maidens for my bed.
9 So I became greater than all who had lived in Jerusalem before me, and my wisdom never failed me.
9
Oh, how I prospered! I left all my predecessors in Jerusalem far behind, left them behind in the dust. What's more, I kept a clear head through it all.
10 Anything I wanted, I would take. I denied myself no pleasure. I even found great pleasure in hard work, a reward for all my labors.
10
Everything I wanted I took - I never said no to myself. I gave in to every impulse, held back nothing. I sucked the marrow of pleasure out of every task - my reward to myself for a hard day's work!
11 But as I looked at everything I had worked so hard to accomplish, it was all so meaningless—like chasing the wind. There was nothing really worthwhile anywhere.
11
Then I took a good look at everything I'd done, looked at all the sweat and hard work. But when I looked, I saw nothing but smoke. Smoke and spitting into the wind. There was nothing to any of it. Nothing.
12 So I decided to compare wisdom with foolishness and madness (for who can do this better than I, the king? ).
12
And then I took a hard look at what's smart and what's stupid. What's left to do after you've been king? That's a hard act to follow. You just do what you can, and that's it.
13 I thought, “Wisdom is better than foolishness, just as light is better than darkness.
13
But I did see that it's better to be smart than stupid, just as light is better than darkness.
14 For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark.” Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.
14
Even so, though the smart ones see where they're going and the stupid ones grope in the dark, they're all the same in the end. One fate for all - and that's it.
15 Both will die. So I said to myself, “Since I will end up the same as the fool, what’s the value of all my wisdom? This is all so meaningless!”
15
When I realized that my fate's the same as the fool's, I had to ask myself, "So why bother being wise?" It's all smoke, nothing but smoke.
16 For the wise and the foolish both die. The wise will not be remembered any longer than the fool. In the days to come, both will be forgotten.
16
The smart and the stupid both disappear out of sight. In a day or two they're both forgotten. Yes, both the smart and the stupid die, and that's it.
17 So I came to hate life because everything done here under the sun is so troubling. Everything is meaningless—like chasing the wind.
17
I hate life. As far as I can see, what happens on earth is a bad business. It's smoke - and spitting into the wind.
18 I came to hate all my hard work here on earth, for I must leave to others everything I have earned.
18
And I hated everything I'd accomplished and accumulated on this earth. I can't take it with me - no, I have to leave it to whoever comes after me.
19 And who can tell whether my successors will be wise or foolish? Yet they will control everything I have gained by my skill and hard work under the sun. How meaningless!
19
Whether they're worthy or worthless - and who's to tell? - they'll take over the earthly results of my intense thinking and hard work. Smoke.
20 So I gave up in despair, questioning the value of all my hard work in this world.
20
That's when I called it quits, gave up on anything that could be hoped for on this earth.
21 Some people work wisely with knowledge and skill, then must leave the fruit of their efforts to someone who hasn’t worked for it. This, too, is meaningless, a great tragedy.
21
What's the point of working your fingers to the bone if you hand over what you worked for to someone who never lifted a finger for it? Smoke, that's what it is. A bad business from start to finish.
22 So what do people get in this life for all their hard work and anxiety?
22
So what do you get from a life of hard labor?
23 Their days of labor are filled with pain and grief; even at night their minds cannot rest. It is all meaningless.
23
Pain and grief from dawn to dusk. Never a decent night's rest. Nothing but smoke.
24 So I decided there is nothing better than to enjoy food and drink and to find satisfaction in work. Then I realized that these pleasures are from the hand of God.
24
The best you can do with your life is have a good time and get by the best you can. The way I see it, that's it - divine fate.
25 For who can eat or enjoy anything apart from him?
25
Whether we feast or fast, it's up to God.
26 God gives wisdom, knowledge, and joy to those who please him. But if a sinner becomes wealthy, God takes the wealth away and gives it to those who please him. This, too, is meaningless—like chasing the wind.
26
God may give wisdom and knowledge and joy to his favorites, but sinners are assigned a life of hard labor, and end up turning their wages over to God's favorites. Nothing but smoke - and spitting into the wind.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.