Parallel Bible results for "ecclesiastes 3"

Ecclesiastes 3

NIV

OJB

1 There is a time for everything, and a season for every activity under the heavens:
1 To every thing there is a zeman (time), and an et (season) for every matter under Shomayim;
2 a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to uproot,
2 An et (season) to be born, and an et (season) to die; an et (season) to plant, and an et (season) to uproot that which is planted;
3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
3 An et (season) to kill, and an et (season) to heal; an et (season) to tear down, and an et (season) to build up;
4 a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
4 An et (season) to weep, and an et (season) to laugh; an et (season) to mourn, and an et (season) to dance;
5 a time to scatter stones and a time to gather them, a time to embrace and a time to refrain from embracing,
5 An et (season) to throw stones away, and an et (season) to gather stones together; an et (season) to embrace, and an et (season) to refrain from embracing;
6 a time to search and a time to give up, a time to keep and a time to throw away,
6 An et (season) to look for, and an et (season) to lose; an et (season) to keep, and an et (season) to throw away;
7 a time to tear and a time to mend, a time to be silent and a time to speak,
7 An et (season) to tear, and an et (season) to mend; an et (season) to keep silent, and an et (season) to speak;
8 a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
8 An et (season) to love, and an et (season) to hate; an et (season) of milchamah, and an et (season) of shalom.
9 What do workers gain from their toil?
9 What profit hath the worker from his amal (labor)?
10 I have seen the burden God has laid on the human race.
10 I have seen the occupation, which Elohim hath given to the bnei HaAdam to keep them occupied.
11 He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the human heart; yet no one can fathom what God has done from beginning to end.
11 Hashem hath made every thing yafeh in its et (season); also He hath set HaOlam in their lev, yet so that no adam can find out the ma’aseh that HaElohim hath done from the beginning to the end.
12 I know that there is nothing better for people than to be happy and to do good while they live.
12 I have da’as that there is nothing better for adam, than that they have simchah and do tov while they live.
13 That each of them may eat and drink, and find satisfaction in all their toil—this is the gift of God.
13 And also that kol haAdam should eat and drink, and enjoy the good of all his amal. This is a gift of Elohim.
14 I know that everything God does will endure forever; nothing can be added to it and nothing taken from it. God does it so that people will fear him.
14 I have da’as that, all that HaElohim doeth will endure l’olam; nothing can be added to it, nor any thing taken from it; HaElohim doeth it, that men should fear before Him.
15 Whatever is has already been, and what will be has been before; and God will call the past to account.
15 That which is hath been already; and that which is to be hath already been; and HaElohim will call that which is past to account.
16 And I saw something else under the sun: In the place of judgment—wickedness was there, in the place of justice—wickedness was there.
16 And moreover I saw under the shemesh that in the Mekom Mishpat (place of judgment) resha (wickedness) was there; and in the Mekom Tzedek, resha (wickedness) was there.
17 I said to myself, “God will bring into judgment both the righteous and the wicked, for there will be a time for every activity, a time to judge every deed.”
17 I said in mine lev, HaElohim shall judge the tzaddik and the resha (wicked); for an et (season) for every matter and for every ma’aseh is there.
18 I also said to myself, “As for humans, God tests them so that they may see that they are like the animals.
18 I said in mine lev, As for bnei haAdam, HaElohim tests them, that they might see that they themselves are like beheimah.
19 Surely the fate of human beings is like that of the animals; the same fate awaits them both: As one dies, so dies the other. All have the same breath ; humans have no advantage over animals. Everything is meaningless.
19 For bnei haAdam and beheimah share one and same mikreh (fortune); as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that the adam hath no advantage above the beheimah; for all is hevel.
20 All go to the same place; all come from dust, and to dust all return.
20 All go unto mekom echad; all are of the afahr (dust), and all return to the afahr again.
21 Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?”
21 Who hath da’as of the ruach bnei haAdam that goeth upward, and the ruach habeheimah that goeth downward to ha’aretz [see 12:7]?
22 So I saw that there is nothing better for a person than to enjoy their work, because that is their lot. For who can bring them to see what will happen after them?
22 Wherefore I perceive that there is nothing better than that the adam find simchah in his ma’asim; for that is his chelek; for who shall bring him to see what shall be after him?
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.