Parallel Bible results for "eclesiastés 1"

Eclesiastés 1

SEV

NIV

1 Palabras del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalén.
1 The words of the Teacher, son of David, king in Jerusalem:
2 Vanidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo <I>es</I> vanidad.
2 “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher. “Utterly meaningless! Everything is meaningless.”
3 ¿Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?
3 What do people gain from all their labors at which they toil under the sun?
4 Generación va, y generación viene; mas la tierra siempre permanece.
4 Generations come and generations go, but the earth remains forever.
5 Y sale el sol, y se pone el sol, y con deseo retorna a su lugar donde vuelve a nacer.
5 The sun rises and the sun sets, and hurries back to where it rises.
6 El viento va al mediodía, y rodea al norte; va rodeando de continuo, y por sus rodeos vuelve el viento de nuevo <I>hasta completar su ciclo</I> .
6 The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
7 Los ríos todos van al mar, y el mar no se llena; al lugar de donde los ríos vinieron, allí vuelven para correr de nuevo.
7 All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again.
8 Todas las cosas andan en trabajo más <I>de lo</I> que el hombre pueda decir; los ojos nunca se sacian de ver, ni los oídos de oír.
8 All things are wearisome, more than one can say. The eye never has enough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
9 ¿Qué <I>es</I> lo que fue? Lo mismo que será. ¿Qué <I>es</I> lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará; y nada hay nuevo debajo del sol.
9 What has been will be again, what has been done will be done again; there is nothing new under the sun.
10 ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido.
10 Is there anything of which one can say, “Look! This is something new”? It was here already, long ago; it was here before our time.
11 No hay memoria de los primeros, ni tampoco de los postreros habrá memoria en los que serán después.
11 No one remembers the former generations, and even those yet to come will not be remembered by those who follow them.
12 Yo el Predicador fui rey sobre Israel en Jerusalén.
12 I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
13 Y di mi corazón a inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo (este penoso trabajo dio Dios a los hijos de los hombres, en que se ocupen).
13 I applied my mind to study and to explore by wisdom all that is done under the heavens. What a heavy burden God has laid on mankind!
14 Yo miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello <I>es</I> vanidad y aflicción de espíritu.
14 I have seen all the things that are done under the sun; all of them are meaningless, a chasing after the wind.
15 Lo torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
15 What is crooked cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
16 Hablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí yo me he engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalén; y mi corazón ha percibido mucha sabiduría y ciencia.
16 I said to myself, “Look, I have increased in wisdom more than anyone who has ruled over Jerusalem before me; I have experienced much of wisdom and knowledge.”
17 Y di mi corazón a conocer la sabiduría, y la ciencia; y las locuras y <I>los</I> desvaríos conocí <I>al fin</I> que aun esto era aflicción de espíritu.
17 Then I applied myself to the understanding of wisdom, and also of madness and folly, but I learned that this, too, is a chasing after the wind.
18 Porque en la mucha sabiduría <I>hay</I> mucha tristeza; y quien añade ciencia, añade dolor.
18 For with much wisdom comes much sorrow; the more knowledge, the more grief.
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.