La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, á los santos y fieles en Cristo Jesús que están en Efeso:
1
This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus. I am writing to God’s holy people in Ephesus, who are faithful followers of Christ Jesus.
2 Gracia sea á vosotros, y paz de Dios Padre nuestro, y del Señor Jesucristo.
2
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.
3 Bendito el Dios y Padre del Señor nuestro Jesucristo, el cual nos bendijo con toda bendición espiritual en lugares celestiales en Cristo:
3
All praise to God, the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly realms because we are united with Christ.
4 Según nos escogió en él antes de la fundación del mundo, para que fuésemos santos y sin mancha delante de él en amor;
4
Even before he made the world, God loved us and chose us in Christ to be holy and without fault in his eyes.
5 Habiéndonos predestinado para ser adoptados hijos por Jesucristo á sí mismo, según el puro afecto de su voluntad,
5
God decided in advance to adopt us into his own family by bringing us to himself through Jesus Christ. This is what he wanted to do, and it gave him great pleasure.
6 Para alabanza de la gloria de su gracia, con la cual nos hizo aceptos en el Amado:
6
So we praise God for the glorious grace he has poured out on us who belong to his dear Son.
7 En el cual tenemos redención por su sangre, la remisión de pecados por las riquezas de su gracia,
7
He is so rich in kindness and grace that he purchased our freedom with the blood of his Son and forgave our sins.
8 Que sobreabundó en nosotros en toda sabiduría é inteligencia;
8
He has showered his kindness on us, along with all wisdom and understanding.
9 Descubriéndonos el misterio de su voluntad, según su beneplácito, que se había propuesto en sí mismo,
9
God has now revealed to us his mysterious plan regarding Christ, a plan to fulfill his own good pleasure.
10 De reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra:
10
And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ—everything in heaven and on earth.
11 En él digo, en quien asimismo tuvimos suerte, habiendo sido predestinados conforme al propósito del que hace todas las cosas según el consejo de su voluntad,
11
Furthermore, because we are united with Christ, we have received an inheritance from God, for he chose us in advance, and he makes everything work out according to his plan.
12 Para que seamos para alabanza de su gloria, nosotros que antes esperamos en Cristo.
12
God’s purpose was that we Jews who were the first to trust in Christ would bring praise and glory to God.
13 En el cual esperasteis también vosotros en oyendo la palabra de verdad, el evangelio de vuestra salud: en el cual también desde que creísteis, fuisteis sellados con el Espíritu Santo de la promesa,
13
And now you Gentiles have also heard the truth, the Good News that God saves you. And when you believed in Christ, he identified you as his own by giving you the Holy Spirit, whom he promised long ago.
14 Que es las arras de nuestra herencia, para la redención de la posesión adquirida para alabanza de su gloria.
14
The Spirit is God’s guarantee that he will give us the inheritance he promised and that he has purchased us to be his own people. He did this so we would praise and glorify him.
15 Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos,
15
Ever since I first heard of your strong faith in the Lord Jesus and your love for God’s people everywhere,
16 No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;
16
I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,
17 Que el Dios del Señor nuestro Jesucristo, el Padre de gloria, os dé espíritu de sabiduría y de revelación para su conocimiento;
17
asking God, the glorious Father of our Lord Jesus Christ, to give you spiritual wisdom and insight so that you might grow in your knowledge of God.
18 Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
18
I pray that your hearts will be flooded with light so that you can understand the confident hope he has given to those he called—his holy people who are his rich and glorious inheritance.
19 Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
19
I also pray that you will understand the incredible greatness of God’s power for us who believe him. This is the same mighty power
20 La cual obró en Cristo, resucitándole de los muertos, y colocándole á su diestra en los cielos,
20
that raised Christ from the dead and seated him in the place of honor at God’s right hand in the heavenly realms.
21 Sobre todo principado, y potestad, y potencia, y señorío, y todo nombre que se nombra, no sólo en este siglo, mas aun en el venidero:
21
Now he is far above any ruler or authority or power or leader or anything else—not only in this world but also in the world to come.
22 Y sometió todas las cosas debajo de sus pies, y diólo por cabeza sobre todas las cosas á la iglesia,
22
God has put all things under the authority of Christ and has made him head over all things for the benefit of the church.
23 La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos.
23
And the church is his body; it is made full and complete by Christ, who fills all things everywhere with himself.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.