La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
1
You were once dead because of your failures and sins.
2 En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
2
You followed the ways of this present world and its spiritual ruler. This ruler continues to work in people who refuse to obey God.
3 Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
3
All of us once lived among these people, and followed the desires of our corrupt nature. We did what our corrupt desires and thoughts wanted us to do. So, because of our nature, we deserved God's anger just like everyone else.
4 Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
4
But God is rich in mercy because of his great love for us.
5 Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
5
We were dead because of our failures, but he made us alive together with Christ. (It is God's kindness that saved you.)
6 Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
6
God has brought us back to life together with Christ Jesus and has given us a position in heaven with him.
7 Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
7
He did this through Christ Jesus out of his generosity to us in order to show his extremely rich kindness in the world to come.
8 Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
8
God saved you through faith as an act of kindness. You had nothing to do with it. Being saved is a gift from God.
9 No por obras, para que nadie se gloríe.
9
It's not the result of anything you've done, so no one can brag about it.
10 Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
10
God has made us what we are. He has created us in Christ Jesus to live lives filled with good works that he has prepared for us to do.
11 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
11
Remember that once you were not Jewish physically. Those who called themselves "the circumcised" because of what they had done to their bodies called you "the uncircumcised."
12 Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
12
Also, at that time you were without Christ. You were excluded from citizenship in Israel, and the pledges [God made in his] promise were foreign to you. You had no hope and were in the world without God.
13 Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
13
But now through Christ Jesus you, who were once far away, have been brought near by the blood of Christ.
14 Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
14
So he is our peace. In his body he has made Jewish and non-Jewish people one by breaking down the wall of hostility that kept them apart.
15 Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
15
He brought an end to the commandments and demands found in Moses' Teachings so that he could take Jewish and non-Jewish people and create one new humanity in himself. So he made peace.
16 Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
16
He also brought them back to God in one body by his cross, on which he killed the hostility.
17 Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
17
He came with the Good News of peace for you who were far away and for those who were near.
18 Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
18
So Jewish and non-Jewish people can go to the Father in one Spirit.
19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
19
That is why you are no longer foreigners and outsiders but citizens together with God's people and members of God's family.
20 Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
20
You are built on the foundation of the apostles and prophets. Christ Jesus himself is the cornerstone.
21 En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
21
In him all the parts of the building fit together and grow into a holy temple in the Lord.
22 En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
22
Through him you, also, are being built in the Spirit together with others into a place where God lives.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.