La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 Y DE ella recibisteis vosotros, que estabais muertos en vuestros delitos y pecados,
1
Once you were dead because of your disobedience and your many sins.
2 En que en otro tiempo anduvisteis conforme á la condición de este mundo, conforme al príncipe de la potestad del aire, el espíritu que ahora obra en los hijos de desobediencia:
2
You used to live in sin, just like the rest of the world, obeying the devil—the commander of the powers in the unseen world. He is the spirit at work in the hearts of those who refuse to obey God.
3 Entre los cuales todos nosotros también vivimos en otro tiempo en los deseos de nuestra carne, haciendo la voluntad de la carne y de los pensamientos; y éramos por naturaleza hijos de ira, también como los demás.
3
All of us used to live that way, following the passionate desires and inclinations of our sinful nature. By our very nature we were subject to God’s anger, just like everyone else.
4 Empero Dios, que es rico en misericordia, por su mucho amor con que nos amó,
4
But God is so rich in mercy, and he loved us so much,
5 Aun estando nosotros muertos en pecados, nos dió vida juntamente con Cristo; por gracia sois salvos;
5
that even though we were dead because of our sins, he gave us life when he raised Christ from the dead. (It is only by God’s grace that you have been saved!)
6 Y juntamente nos resucitó, y asimismo nos hizo sentar en los cielos con Cristo Jesús,
6
For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
7 Para mostrar en los siglos venideros las abundantes riquezas de su gracia en su bondad para con nosotros en Cristo Jesús.
7
So God can point to us in all future ages as examples of the incredible wealth of his grace and kindness toward us, as shown in all he has done for us who are united with Christ Jesus.
8 Porque por gracia sois salvos por la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios:
8
God saved you by his grace when you believed. And you can’t take credit for this; it is a gift from God.
9 No por obras, para que nadie se gloríe.
9
Salvation is not a reward for the good things we have done, so none of us can boast about it.
10 Porque somos hechura suya, criados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó para que anduviésemos en ellas.
10
For we are God’s masterpiece. He has created us anew in Christ Jesus, so we can do the good things he planned for us long ago.
11 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros los Gentiles en la carne, que erais llamados incircuncisión por la que se llama circuncisión, hecha con mano en la carne;
11
Don’t forget that you Gentiles used to be outsiders. You were called “uncircumcised heathens” by the Jews, who were proud of their circumcision, even though it affected only their bodies and not their hearts.
12 Que en aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la república de Israel, y extranjeros á los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
12
In those days you were living apart from Christ. You were excluded from citizenship among the people of Israel, and you did not know the covenant promises God had made to them. You lived in this world without God and without hope.
13 Mas ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
13
But now you have been united with Christ Jesus. Once you were far away from God, but now you have been brought near to him through the blood of Christ.
14 Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
14
For Christ himself has brought peace to us. He united Jews and Gentiles into one people when, in his own body on the cross, he broke down the wall of hostility that separated us.
15 Dirimiendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos en orden á ritos, para edificar en sí mismo los dos en un nuevo hombre, haciendo la paz,
15
He did this by ending the system of law with its commandments and regulations. He made peace between Jews and Gentiles by creating in himself one new people from the two groups.
16 Y reconciliar por la cruz con Dios á ambos en un mismo cuerpo, matando en ella las enemistades.
16
Together as one body, Christ reconciled both groups to God by means of his death on the cross, and our hostility toward each other was put to death.
17 Y vino, y anunció la paz á vosotros que estabais lejos, y á los que estaban cerca:
17
He brought this Good News of peace to you Gentiles who were far away from him, and peace to the Jews who were near.
18 Que por él los unos y los otros tenemos entrada por un mismo Espíritu al Padre.
18
Now all of us can come to the Father through the same Holy Spirit because of what Christ has done for us.
19 Así que ya no sois extranjeros ni advenedizos, sino juntamente ciudadanos con los santos, y domésticos de Dios;
19
So now you Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens along with all of God’s holy people. You are members of God’s family.
20 Edificados sobre el fundamento de los apóstoles y profetas, siendo la principal piedra del ángulo Jesucristo mismo;
20
Together, we are his house, built on the foundation of the apostles and the prophets. And the cornerstone is Christ Jesus himself.
21 En el cual, compaginado todo el edificio, va creciendo para ser un templo santo en el Señor:
21
We are carefully joined together in him, becoming a holy temple for the Lord.
22 En el cual vosotros también sois juntamente edificados, para morada de Dios en Espíritu.
22
Through him you Gentiles are also being made part of this dwelling where God lives by his Spirit.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.