La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Living Translation NLT
1 YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
1
Therefore I, a prisoner for serving the Lord, beg you to lead a life worthy of your calling, for you have been called by God.
2 Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
2
Always be humble and gentle. Be patient with each other, making allowance for each other’s faults because of your love.
3 Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
3
Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
4 Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
4
For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
5 Un Señor, una fe, un bautismo,
5
There is one Lord, one faith, one baptism,
6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
6
one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
7 Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
7
However, he has given each one of us a special gift through the generosity of Christ.
8 Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
8
That is why the Scriptures say, “When he ascended to the heights, he led a crowd of captives and gave gifts to his people.”
9 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
9
Notice that it says “he ascended.” This clearly means that Christ also descended to our lowly world.
10 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
10
And the same one who descended is the one who ascended higher than all the heavens, so that he might fill the entire universe with himself.
11 Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
11
Now these are the gifts Christ gave to the church: the apostles, the prophets, the evangelists, and the pastors and teachers.
12 Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
12
Their responsibility is to equip God’s people to do his work and build up the church, the body of Christ.
13 Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
13
This will continue until we all come to such unity in our faith and knowledge of God’s Son that we will be mature in the Lord, measuring up to the full and complete standard of Christ.
14 Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
14
Then we will no longer be immature like children. We won’t be tossed and blown about by every wind of new teaching. We will not be influenced when people try to trick us with lies so clever they sound like the truth.
15 Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo;
15
Instead, we will speak the truth in love, growing in every way more and more like Christ, who is the head of his body, the church.
16 Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
16
He makes the whole body fit together perfectly. As each part does its own special work, it helps the other parts grow, so that the whole body is healthy and growing and full of love.
17 Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
17
With the Lord’s authority I say this: Live no longer as the Gentiles do, for they are hopelessly confused.
18 Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
18
Their minds are full of darkness; they wander far from the life God gives because they have closed their minds and hardened their hearts against him.
19 Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
19
They have no sense of shame. They live for lustful pleasure and eagerly practice every kind of impurity.
20 Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
20
But that isn’t what you learned about Christ.
21 Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
21
Since you have heard about Jesus and have learned the truth that comes from him,
22 A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
22
throw off your old sinful nature and your former way of life, which is corrupted by lust and deception.
23 Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
23
Instead, let the Spirit renew your thoughts and attitudes.
24 Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
24
Put on your new nature, created to be like God—truly righteous and holy.
25 Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
25
So stop telling lies. Let us tell our neighbors the truth, for we are all parts of the same body.
26 Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
26
And “don’t sin by letting anger control you.” Don’t let the sun go down while you are still angry,
27 Ni deis lugar al diablo.
27
for anger gives a foothold to the devil.
28 El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
28
If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
29 Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
29
Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
30
And do not bring sorrow to God’s Holy Spirit by the way you live. Remember, he has identified you as his own, guaranteeing that you will be saved on the day of redemption.
31 Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
31
Get rid of all bitterness, rage, anger, harsh words, and slander, as well as all types of evil behavior.
32 Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.
32
Instead, be kind to each other, tenderhearted, forgiving one another, just as God through Christ has forgiven you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.