Common English Bible CEB
New King James Version NKJV
1 When Mordecai learned what had been done, he tore his clothes, dressed in mourning clothes, and put ashes on his head. Then he went out into the heart of the city and cried out loudly and bitterly.
1
When Mordecai learned all that had happened, he tore his clothes and put on sackcloth and ashes, and went out into the midst of the city. He cried out with a loud and bitter cry.
2 He went only as far as the King's Gate because it was against the law for anyone to pass through it wearing mourning clothes.
2
He went as far as the front of the king's gate, for no one might enter the king's gate clothed with sackcloth.
3 At the same time, in every province and place where the king's order and his new law arrived, a very great sadness came over the Jews. They gave up eating and spent whole days weeping and crying out loudly in pain. Many Jews lay on the ground in mourning clothes and ashes.
3
And in every province where the king's command and decree arrived, there was great mourning among the Jews, with fasting, weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.
4 When Esther's female servants and eunuchs came and told her about Mordecai, the queen's whole body showed how upset she was. She sent everyday clothes for Mordecai to wear instead of mourning clothes, but he rejected them.
4
So Esther's maids and eunuchs came and told her, and the queen was deeply distressed. Then she sent garments to clothe Mordecai and take his sackcloth away from him, but he would not accept them.
5 Esther then sent for Hathach, one of the royal eunuchs whose job it was to wait on her. She ordered him to go to Mordecai and find out what was going on and why he was acting this way.
5
Then Esther called Hathach, one of the king's eunuchs whom he had appointed to attend her, and she gave him a command concerning Mordecai, to learn what and why this was.
6 Hathach went out to Mordecai, to the city square in front of the King's Gate.
6
So Hathach went out to Mordecai in the city square that was in front of the king's gate.
7 Mordecai told him everything that had happened to him. He spelled out the exact amount of silver that Haman promised to pay into the royal treasury. It was in exchange for the destruction of the Jews.
7
And Mordecai told him all that had happened to him, and the sum of money that Haman had promised to pay into the king's treasuries to destroy the Jews.
8 He also gave Hathach a copy of the law made public in Susa concerning the Jews' destruction so that Hathach could show it to Esther and report it to her. Through him Mordecai ordered her to go to the king to seek his kindness and his help for her people.
8
He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people.
9 Hathach came back and told Esther what Mordecai had said.
9
So Hathach returned and told Esther the words of Mordecai.
10 In reply Esther ordered Hathach to tell Mordecai:
10
Then Esther spoke to Hathach, and gave him a command for Mordecai:
11 "All the king's officials and the people in his provinces know that there's a single law in a case like this. Any man or woman who comes to the king in the inner courtyard without being called is to be put to death. Only the person to whom the king holds out the gold scepter may live. In my case, I haven't been called to come to the king for the past thirty days."
11
"All the king's servants and the people of the king's provinces know that any man or woman who goes into the inner court to the king, who has not been called, he has but one law: put all to death, except the one to whom the king holds out the golden scepter, that he may live. Yet I myself have not been called to go in to the king these thirty days."
12 When they told Mordecai Esther's words,
12
So they told Mordecai Esther's words.
13 he had them respond to Esther: "Don't think for one minute that, unlike all the other Jews, you'll come out of this alive simply because you are in the palace.
13
And Mordecai told them to answer Esther: "Do not think in your heart that you will escape in the king's palace any more than all the other Jews.
14 In fact, if you don't speak up at this very important time, relief and rescue will appear for the Jews from another place, but you and your family will die. But who knows? Maybe it was for a moment like this that you came to be part of the royal family."
14
For if you remain completely silent at this time, relief and deliverance will arise for the Jews from another place, but you and your father's house will perish. Yet who knows whether you have come to the kingdom for such a time as this?"
15 Esther sent back this word to Mordecai:
15
Then Esther told them to reply to Mordecai:
16 "Go, gather all the Jews who are in Susa and tell them to give up eating to help me be brave. They aren't to eat or drink anything for three whole days, and I myself will do the same, along with my female servants. Then, even though it's against the law, I will go to the king; and if I am to die, then die I will."
16
"Go, gather all the Jews who are present in Shushan, and fast for me; neither eat nor drink for three days, night or day. My maids and I will fast likewise. And so I will go to the king, which is against the law; and if I perish, I perish!"
17 So Mordecai left where he was and did exactly what Esther had ordered him.
17
So Mordecai went his way and did according to all that Esther commanded him.
Copyright © 2011 Common English Bible
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.