Parallel Bible results for "exodus 23"

Exodus 23

ESV

MSG

1 "You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness.
1 "Don't pass on malicious gossip.
2 You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,
2 Don't go along with the crowd in doing evil and don't fudge your testimony in a case just to please the crowd.
3 nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit.
3 And just because someone is poor, don't show favoritism in a dispute.
4 "If you meet your enemy's ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him
4 "If you find your enemy's ox or donkey loose, take it back to him
5 If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.
5 If you see the donkey of someone who hates you lying helpless under its load, don't walk off and leave it. Help it up.
6 "You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit.
6 "When there is a dispute concerning your poor, don't tamper with the justice due them.
7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked.
7 "Stay clear of false accusations. Don't contribute to the death of innocent and good people. I don't let the wicked off the hook.
8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right.
8 "Don't take bribes. Bribes blind perfectly good eyes and twist the speech of good people.
9 "You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt.
9 "Don't take advantage of a stranger. You know what it's like to be a stranger; you were strangers in Egypt.
10 "For six years you shall sow your land and gather in its yield,
10 "Sow your land for six years and gather in its crops,
11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard.
11 but in the seventh year leave it alone and give it a rest so that your poor may eat from it. What they leave, let the wildlife have. Do the same with your vineyards and olive groves.
12 "Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant woman, and the alien, may be refreshed.
12 "Work for six days and rest the seventh so your ox and donkey may rest and your servant and migrant workers may have time to get their needed rest.
13 "Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips.
13 "Listen carefully to everything I tell you. Don't pay attention to other gods - don't so much as mention their names.
14 "Three times in the year you shall keep a feast to me
14 "Three times a year you are to hold a festival for me
15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed.
15 "Hold the spring Festival of Unraised Bread when you eat unraised bread for seven days at the time set for the month of Abib, as I commanded you. That was the month you came out of Egypt. No one should show up before me empty-handed.
16 You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor.
16 "Hold the summer Festival of Harvest when you bring in the firstfruits of all your work in the fields. "Hold the autumn Festival of Ingathering at the end of the season when you bring in the year's crops.
17 Three times in the year shall all your males appear before the Lord GOD.
17 "Three times a year all your males are to appear before the Master, God.
18 "You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning.
18 "Don't offer the blood of a sacrifice to me with anything that has yeast in it. "Don't leave the fat from my festival offering out overnight.
19 "The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the LORD your God. "You shall not boil a young goat in its mother's milk.
19 "Bring the choice first produce of the year to the house of your God. "Don't boil a kid in its mother's milk
20 "Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared.
20 "Now get yourselves ready. I'm sending my Angel ahead of you to guard you in your travels, to lead you to the place that I've prepared.
21 Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him
21 Pay close attention to him. Obey him. Don't go against him. He won't put up with your rebellions because he's acting on my authority
22 "But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries.
22 But if you obey him and do everything I tell you, I'll be an enemy to your enemies, I'll fight those who fight you.
23 "When my angel goes before you and brings you to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites, and I blot them out,
23 When my Angel goes ahead of you and leads you to the land of the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, I'll clear the country of them.
24 you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.
24 So don't worship or serve their gods; don't do anything they do because I'm going to wipe them right off the face of the Earth and smash their sacred phallic pillars to bits.
25 You shall serve the LORD your God, and he will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you.
25 "But you - you serve your God and he'll bless your food and your water. I'll get rid of the sickness among you;
26 None shall miscarry or be barren in your land; I will fulfill the number of your days.
26 there won't be any miscarriages nor barren women in your land. I'll make sure you live full and complete lives.
27 I will send my terror before you and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you.
27 "I'll send my Terror on ahead of you and throw those peoples you're approaching into a panic. All you'll see of your enemies is the backs of their necks.
28 And I will send hornets before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you.
28 "And I'll send Despair on ahead of you. It will push the Hivites, the Canaanites, and the Hittites out of your way.
29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you.
29 I won't get rid of them all at once lest the land grow up in weeds and the wild animals take over.
30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.
30 Little by little I'll get them out of there while you have a chance to get your crops going and make the land your own.
31 And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates, for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you.
31 I will make your borders stretch from the Red Sea to the Mediterranean Sea and from the Wilderness to the Euphrates River. I'm turning everyone living in that land over to you; go ahead and drive them out.
32 You shall make no covenant with them and their gods.
32 "Don't make any deals with them or their gods.
33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you."
33 They are not to stay in the same country with you lest they get you to sin by worshiping their gods. Beware. That's a huge danger."
The English Standard Version is published with the permission of Good News Publishers.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.