Parallel Bible results for "filemon 1"

Filemón 1

BLA

NIV

1 Pablo, prisionero de Cristo Jesús, y el hermano Timoteo: A Filemón nuestro amado hermano y colaborador,
1 Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our dear friend and fellow worker—
2 y a la hermana Apia, y a Arquipo, nuestro compañero de milicia, y a la iglesia que está en tu casa:
2 also to Apphia our sister and Archippus our fellow soldier—and to the church that meets in your home:
3 Gracia a vosotros y paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones,
4 I always thank my God as I remember you in my prayers,
5 porque oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos;
5 because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus.
6 y ruego que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz por el conocimiento de todo lo bueno que hay en vosotros mediante Cristo.
6 I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ.
7 Pues he llegado a tener mucho gozo y consuelo en tu amor, porque los corazones de los santos han sido confortados por ti, hermano.
7 Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.
8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte hacer lo que conviene,
8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do,
9 no obstante, por causa del amor que te tengo, te ruego, siendo como soy, Pablo, anciano, y ahora también prisionero de Cristo Jesús,
9 yet I prefer to appeal to you on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
10 te ruego por mi hijo Onésimo , a quien he engendrado en mis prisiones,
10 that I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
11 el cual en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí.
11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
12 Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón,
12 I am sending him—who is my very heart—back to you.
13 a quien hubiera querido retener conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones por el evangelio;
13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains for the gospel.
14 pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad.
14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced but would be voluntary.
15 Porque quizá por esto se apartó de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre,
15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever—
16 no ya como esclavo, sino como más que un esclavo, como un hermano amado, especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor.
16 no longer as a slave, but better than a slave, as a dear brother. He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.
17 Si me tienes pues por compañero, acéptalo como me aceptarías a mí.
17 So if you consider me a partner, welcome him as you would welcome me.
18 Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.
18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.
19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano; yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí).
19 I, Paul, am writing this with my own hand. I will pay it back—not to mention that you owe me your very self.
20 Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor; recrea mi corazón en Cristo.
20 I do wish, brother, that I may have some benefit from you in the Lord; refresh my heart in Christ.
21 Te escribo confiado en tu obediencia, sabiendo que harás aun más de lo que digo.
21 Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask.
22 Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento, pues espero que por vuestras oraciones os seré concedido.
22 And one thing more: Prepare a guest room for me, because I hope to be restored to you in answer to your prayers.
23 Te saluda Epafras, mi compañero de prisión en Cristo Jesús;
23 Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings.
24 también Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis colaboradores.
24 And so do Mark, Aristarchus, Demas and Luke, my fellow workers.
25 La gracia del Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu .
25 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.