Parallel Bible results for "gálatas 6"

Gálatas 6

RVR

GW

1 HERMANOS, si alguno fuere tomado en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restaurad al tal con el espíritu de mansedumbre; considerándote á ti mismo, porque tú no seas también tentado.
1 Brothers and sisters, if a person gets trapped by wrongdoing, those of you who are spiritual should help that person turn away from doing wrong. Do it in a gentle way. At the same time watch yourself so that you also are not tempted.
2 Sobrellevad los unos las cargas de los otros; y cumplid así la ley de Cristo.
2 Help carry each other's burdens. In this way you will follow Christ's teachings.
3 Porque el que estima de sí que es algo, no siendo nada, á sí mismo se engaña.
3 So if any one of you thinks you're important when you're really not, you're only fooling yourself.
4 Así que cada uno examine su obra, y entonces tendrá gloria sólo respecto de sí mismo, y no en otro.
4 Each of you must examine your own actions. Then you can be proud of your own accomplishments without comparing yourself to others.
5 Porque cada cual llevará su carga.
5 Assume your own responsibility.
6 Y el que es enseñado en la palabra, comunique en todos los bienes al que lo instruye.
6 The person who is taught God's word should share all good things with his teacher.
7 No os engañeis: Dios no puede ser burlado: que todo lo que el hombre sembrare, eso también segará.
7 Make no mistake about this: You can never make a fool out of God. Whatever you plant is what you'll harvest.
8 Porque el que siembra para su carne, de la carne segará corrupción; mas el que siembra para el Espíritu, del Espíritu segará vida eterna.
8 If you plant in [the soil of] your corrupt nature, you will harvest destruction. But if you plant in [the soil of] your spiritual nature, you will harvest everlasting life.
9 No nos cansemos, pues, de hacer bien; que á su tiempo segaremos, si no hubiéremos desmayado.
9 We can't allow ourselves to get tired of living the right way. Certainly, each of us will receive [everlasting life] at the proper time, if we don't give up.
10 Así que, entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien á todos, y mayormente á los domésticos de la fe.
10 Whenever we have the opportunity, we have to do what is good for everyone, especially for the family of believers.
11 Mirad en cuán grandes letras os he escrito de mi mano.
11 Look at how large the letters [in these words] are because I'm writing this myself.
12 Todos los que quieren agradar en al carne, éstos os constriñen á que os circuncidéis, solamente por no padecer persecución por la cruz de Cristo.
12 These people who want to make a big deal out of a physical thing are trying to force you to be circumcised. Their only aim is to avoid persecution because of the cross of Christ.
13 Porque ni aun los mismos que se circuncidan guardan la ley; sino que quieren que vosotros seáis circuncidados, para gloriarse en vuestra carne.
13 It's clear that not even those who had themselves circumcised did this to follow Jewish laws. Yet, they want you to be circumcised so that they can brag about what was done to your body.
14 Mas lejos esté de mí gloriarme, sino en la cruz de nuestro Señor Jesucristo, por el cual el mundo me es crucificado á mí, y yo al mundo.
14 But it's unthinkable that I could ever brag about anything except the cross of our Lord Jesus Christ. By his cross my relationship to the world and its relationship to me have been crucified.
15 Porque en Cristo Jesús, ni la circuncisión vale nada, ni la incircuncisión, sino la nueva criatura.
15 Certainly, it doesn't matter whether a person is circumcised or not. Rather, what matters is being a new creation.
16 Y todos los que anduvieren conforme á esta regla, paz sobre ellos, y misericordia, y sobre el Israel de Dios.
16 Peace and mercy will come to rest on all those who conform to this principle. They are the Israel of God.
17 De aquí adelante nadie me sea molesto; porque yo traigo en mi cuerpo las marcas del Señor Jesús.
17 From now on, don't make any trouble for me! After all, I carry the scars of Jesus on my body.
18 Hermanos, la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.
18 May the good will of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers and sisters! Amen.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.