New International Version NIV
Weymouth New Testament WNT
1 Paul, an apostle—sent not from men nor by a man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead—
1
Paul, an Apostle sent not from men nor by any man, but by Jesus Christ and by God the Father, who raised Jesus from among the dead--
2 and all the brothers and sisters with me, To the churches in Galatia:
2
and all the brethren who are with me: To the Churches of Galatia.
3 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ,
3
May grace and peace be granted to you from God the Father, and from our Lord Jesus Christ,
4 who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
4
who gave Himself to suffer for our sins in order to rescue us from the present wicked age in accordance with the will of our God and Father.
5 to whom be glory for ever and ever. Amen.
5
To Him be the glory to the Ages of the Ages! Amen.
6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel—
6
I marvel that you are so readily leaving Him who called you by the grace of Christ, and are adhering to a different Good News.
7 which is really no gospel at all. Evidently some people are throwing you into confusion and are trying to pervert the gospel of Christ.
7
For other "Good News" there is none; but there are some persons who are troubling you, and are seeking to distort the Good News concerning Christ.
8 But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God’s curse!
8
But if even we or an angel from Heaven should bring you a Good News different from that which we have already brought you, let him be accursed.
9 As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let them be under God’s curse!
9
What I have just said I repeat--if any one is preaching to you a Good News other than that which you originally received, let him be accursed.
10 Am I now trying to win the approval of human beings, or of God? Or am I trying to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
10
For is it man's favour or God's that I aspire to? Or am I seeking to please men? If I were still a man-pleaser, I should not be Christ's bondservant.
11 I want you to know, brothers and sisters, that the gospel I preached is not of human origin.
11
For I must tell you, brethren, that the Good News which was proclaimed by me is not such as man approves of.
12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ.
12
For, in fact, it was not from man that I received or learnt it, but by a revelation from Jesus Christ.
13 For you have heard of my previous way of life in Judaism, how intensely I persecuted the church of God and tried to destroy it.
13
For you have heard of my early career in Judaism--how I furiously persecuted the Church of God, and made havoc of it;
14 I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people and was extremely zealous for the traditions of my fathers.
14
and how in devotion to Judaism I outstripped many men of my own age among my people, being far more zealous than they on behalf of the traditions of my forefathers.
15 But when God, who set me apart from my mother’s womb and called me by his grace, was pleased
15
But when He who set me apart even from my birth, and called me by His grace,
16 to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.
16
saw fit to reveal His Son within me in order that I might tell among the Gentiles the Good News concerning Him, at once I did not confer with any human being,
17 I did not go up to Jerusalem to see those who were apostles before I was, but I went into Arabia. Later I returned to Damascus.
17
nor did I go up to Jerusalem to those who were my seniors in the Apostleship, but I went away into Arabia, and afterwards came back to Damascus.
18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days.
18
Then, three years later, I went up to Jerusalem to inquire for Peter, and I spent a fortnight with him.
19 I saw none of the other apostles—only James, the Lord’s brother.
19
I saw none of the other Apostles, except James, the Lord's brother.
20 I assure you before God that what I am writing you is no lie.
20
In making these assertions I am speaking the truth, as in the sight of God.
21 Then I went to Syria and Cilicia.
21
Afterwards I visited Syria and Cilicia.
22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ.
22
But to the Christian Churches in Judaea I was personally unknown.
23 They only heard the report: “The man who formerly persecuted us is now preaching the faith he once tried to destroy.”
23
They only heard it said, "He who was once our persecutor is now telling the Good News of the faith of which he formerly made havoc."
24 And they praised God because of me.
24
And they gave glory to God on my account.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Weymouth New Testament is in the public domain.