English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified.
1
You foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly exhibited as crucified!
2 Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith?
2
The only thing I want to learn from you is this: Did you receive the Spirit by doing the works of the law or by believing what you heard?
3 Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by the flesh?
3
Are you so foolish? Having started with the Spirit, are you now ending with the flesh?
4 Did you suffer so many things in vain—if indeed it was in vain?
4
Did you experience so much for nothing?—if it really was for nothing.
5 Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith—
5
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard?
6 just as Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”?
6
Just as Abraham "believed God, and it was reckoned to him as righteousness,"
7 Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham.
7
so, you see, those who believe are the descendants of Abraham.
8 And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed. ”
8
And the scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, declared the gospel beforehand to Abraham, saying, "All the Gentiles shall be blessed in you."
9 So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
9
For this reason, those who believe are blessed with Abraham who believed.
10 For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them. ”
10
For all who rely on the works of the law are under a curse; for it is written, "Cursed is everyone who does not observe and obey all the things written in the book of the law."
11 Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith. ”
11
Now it is evident that no one is justified before God by the law; for "The one who is righteous will live by faith."
12 But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them. ”
12
But the law does not rest on faith; on the contrary, "Whoever does the works of the law will live by them."
13 Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
13
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree"—
14 so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
14
in order that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promise of the Spirit through faith.
15 To give a human example, brothers: even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified.
15
Brothers and sisters, I give an example from daily life: once a person's will has been ratified, no one adds to it or annuls it.
16 Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings, ” referring to many, but referring to one, “And to your offspring, ” who is Christ.
16
Now the promises were made to Abraham and to his offspring; it does not say, "And to offsprings," as of many; but it says, "And to your offspring," that is, to one person, who is Christ.
17 This is what I mean: the law, which came years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
17
My point is this: the law, which came four hundred thirty years later, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
18 For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise.
18
For if the inheritance comes from the law, it no longer comes from the promise; but God granted it to Abraham through the promise.
19 Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary.
19
Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring would come to whom the promise had been made; and it was ordained through angels by a mediator.
20 Now an intermediary implies more than one, but God is one.
20
Now a mediator involves more than one party; but God is one.
21 Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law.
21
Is the law then opposed to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could make alive, then righteousness would indeed come through the law.
22 But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
22
But the scripture has imprisoned all things under the power of sin, so that what was promised through faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
23 Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed.
23
Now before faith came, we were imprisoned and guarded under the law until faith would be revealed.
24 So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith.
24
Therefore the law was our disciplinarian until Christ came, so that we might be justified by faith.
25 But now that faith has come, we are no longer under a guardian,
25
But now that faith has come, we are no longer subject to a disciplinarian,
26 for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
26
for in Christ Jesus you are all children of God through faith.
27 For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ.
27
As many of you as were baptized into Christ have clothed yourselves with Christ.
28 There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus.
28
There is no longer Jew or Greek, there is no longer slave or free, there is no longer male and female; for all of you are one in Christ Jesus.
29 And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise.
29
And if you belong to Christ, then you are Abraham's offspring, heirs according to the promise.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.