Parallel Bible results for "genesis 10"

Genesis 10

VUL

NIV

1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
1 This is the account of Shem, Ham and Japheth, Noah’s sons, who themselves had sons after the flood.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek and Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites and the Rodanites.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
5 (From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.)
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
6 The sons of Ham: Cush, Egypt, Put and Canaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah and Sabteka. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
8 Cush was the father of Nimrod, who became a mighty warrior on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
9 He was a mighty hunter before the LORD; that is why it is said, “Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD.”
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
10 The first centers of his kingdom were Babylon, Uruk, Akkad and Kalneh, in Shinar.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
11 From that land he went to Assyria, where he built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
12 and Resen, which is between Nineveh and Calah—which is the great city.
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
13 Egypt was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
14 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
15 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
16 Jebusites, Amorites, Girgashites,
17 Eveum et Araceum Sineum
17 Hivites, Arkites, Sinites,
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
18 Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scattered
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
19 and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
20 These are the sons of Ham by their clans and languages, in their territories and nations.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
21 Sons were also born to Shem, whose older brother was Japheth; Shem was the ancestor of all the sons of Eber.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
22 The sons of Shem: Elam, Ashur, Arphaxad, Lud and Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
23 The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshek.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
24 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
25 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
26 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 et Aduram et Uzal Decla
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
28 et Ebal et Abimahel Saba
28 Obal, Abimael, Sheba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
29 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
30 The region where they lived stretched from Mesha toward Sephar, in the eastern hill country.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
31 These are the sons of Shem by their clans and languages, in their territories and nations.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
32 These are the clans of Noah’s sons, according to their lines of descent, within their nations. From these the nations spread out over the earth after the flood.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.