The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 This is the family tree of the human race: When God created the human race, he made it godlike, with a nature akin to God.
1
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
2 He created both male and female and blessed them, the whole human race.
2
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
3 When Adam was 130 years old, he had a son who was just like him, his very spirit and image, and named him Seth.
3
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
4 After the birth of Seth, Adam lived another 800 years, having more sons and daughters.
4
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
5 Adam lived a total of 930 years. And he died.
5
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
6 When Seth was 105 years old, he had Enosh.
6
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
7 After Seth had Enosh, he lived another 807 years, having more sons and daughters.
7
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
8 Seth lived a total of 912 years. And he died.
8
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
9 When Enosh was ninety years old, he had Kenan.
9
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
10 After he had Kenan, he lived another 815 years, having more sons and daughters.
10
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
11 Enosh lived a total of 905 years. And he died.
11
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
12 When Kenan was seventy years old, he had Mahalalel.
12
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
13 After he had Mahalalel, he lived another 840 years, having more sons and daughters.
13
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
14 Kenan lived a total of 910 years. And he died.
14
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
15 When Mahalalel was sixty-five years old, he had Jared.
15
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
16 After he had Jared, he lived another 830 years, having more sons and daughters.
16
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
17 Mahalalel lived a total of 895 years. And he died.
17
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
18 When Jared was 162 years old, he had Enoch.
18
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
19 After he had Enoch, he lived another 800 years, having more sons and daughters.
19
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
20 Jared lived a total of 962 years. And he died.
20
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
21 When Enoch was sixty-five years old, he had Methuselah.
21
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
22 Enoch walked steadily with God. After he had Methuselah, he lived another 300 years, having more sons and daughters.
22
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
23 Enoch lived a total of 365 years.
23
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
24 Enoch walked steadily with God. And then one day he was simply gone: God took him.
24
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
25 When Methuselah was 187 years old, he had Lamech.
25
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
26 After he had Lamech, he lived another 782 years.
26
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
27 Methuselah lived a total of 969 years. And he died.
27
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
28 When Lamech was 182 years old, he had a son.
28
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 He named him Noah, saying, "This one will give us a break from the hard work of farming the ground that God cursed."
29
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
30 After Lamech had Noah, he lived another 595 years, having more sons and daughters.
30
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
31 Lamech lived a total of 777 years. And he died.
31
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
32 When Noah was 500 years old, he had Shem, Ham, and Japheth.
32
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.