The Latin Vulgate VUL
New International Version NIV
1 hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
1
This is the written account of Adam’s family line. When God created mankind, he made them in the likeness of God.
2 masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
2
He created them male and female and blessed them. And he named them “Mankind” when they were created.
3 vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
3
When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
4 et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
4
After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
5 et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
5
Altogether, Adam lived a total of 930 years, and then he died.
6 vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
6
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
7
After he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
8 et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
8
Altogether, Seth lived a total of 912 years, and then he died.
9 vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
9
When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
10 post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
10
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
11 factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
11
Altogether, Enosh lived a total of 905 years, and then he died.
12 vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
12
When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
13 et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
13
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
14 et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
14
Altogether, Kenan lived a total of 910 years, and then he died.
15 vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
15
When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
16 et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
16
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
17 et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
17
Altogether, Mahalalel lived a total of 895 years, and then he died.
18 vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
18
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
19
After he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
20 et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
20
Altogether, Jared lived a total of 962 years, and then he died.
21 porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
21
When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
22 et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
22
After he became the father of Methuselah, Enoch walked faithfully with God 300 years and had other sons and daughters.
23 et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
23
Altogether, Enoch lived a total of 365 years.
24 ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
24
Enoch walked faithfully with God; then he was no more, because God took him away.
25 vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
25
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
26
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
27 et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
27
Altogether, Methuselah lived a total of 969 years, and then he died.
28 vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
28
When Lamech had lived 182 years, he had a son.
29 vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
29
He named him Noah and said, “He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed.”
30 vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
30
After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
31 et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
31
Altogether, Lamech lived a total of 777 years, and then he died.
32 Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
32
After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.