La Biblia de las Américas (Español) BLA
New American Standard Bible NAS
1 Profecía que tuvo en visión el profeta Habacuc.
1
The oracle which Habakkuk the prophet saw.
2 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR, pediré ayuda, y no escucharás, clamaré a ti: ¡Violencia! y no salvarás?
2
How long, O LORD , will I call for help, And You will not hear? I cry out to You, "Violence!" Yet You do not save.
3 ¿Por qué me haces ver la iniquidad, y me haces mirar la opresión? La destrucción y la violencia están delante de mí, hay rencilla y surge discordia.
3
Why do You make me see iniquity, And cause me to look on wickedness? Yes, destruction and violence are before me; Strife exists and contention arises.
4 Por eso no se cumple la ley y nunca prevalece la justicia. Pues el impío asedia al justo; por eso sale pervertida la justicia.
4
Therefore the law is ignored And justice is never upheld. For the wicked surround the righteous; Therefore justice comes out perverted.
5 Mirad entre las naciones, observad, asombraos, admiraos; porque haré una obra en vuestros días que no creeríais si se os contara.
5
"Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days - You would not believe if you were told.
6 Porque he aquí, yo levanto a los caldeos, pueblo feroz e impetuoso, que marcha por la anchura de la tierra para apoderarse de moradas ajenas.
6
"For behold, I am raising up the Chaldeans, That fierce and impetuous people Who march throughout the earth To seize dwelling places which are not theirs.
7 Imponente y temible es; de él mismo proceden su justicia y su grandeza.
7
"They are dreaded and feared; Their justice and authority originate with themselves.
8 Sus caballos son más veloces que leopardos y más astutos que lobos al anochecer. Al galope vienen sus jinetes, sus jinetes vienen de lejos, vuelan como águila que se precipita a devorar.
8
"Their horses are swifter than leopards And keener than wolves in the evening. Their horsemen come galloping, Their horsemen come from afar; They fly like an eagle swooping down to devour.
9 Vienen todos ellos para hacer violencia, su horda de rostros avanza, recoge cautivos como arena.
9
"All of them come for violence. Their horde of faces moves forward. They collect captives like sand.
10 Se mofa de los reyes, y los gobernantes le son motivo de risa; se ríe de toda fortaleza, amontona escombros para tomarla.
10
"They mock at kings And rulers are a laughing matter to them. They laugh at every fortress And heap up rubble to capture it.
11 Entonces pasará como el viento y seguirá, y se le tendrá por culpable, porque hace de su poder su dios.
11
"Then they will sweep through like the wind and pass on. But they will be held guilty, They whose strength is their god."
12 ¿No eres tú desde la eternidad, oh SEÑOR, Dios mío, Santo mío? No moriremos. Oh SEÑOR, para juicio lo has puesto; tú, oh Roca, lo has establecido para corrección.
12
Are You not from everlasting, O LORD , my God, my Holy One? We will not die. You, O LORD , have appointed them to judge; And You, O Rock, have established them to correct.
13 Muy limpios son tus ojos para mirar el mal, y no puedes contemplar la opresión. ¿Por qué miras con agrado a los que proceden pérfidamente, y callas cuando el impío traga al que es más justo que él?
13
Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?
14 ¿Por qué has hecho a los hombres como peces del mar, como reptiles que no tienen jefe?
14
Why have You made men like the fish of the sea, Like creeping things without a ruler over them?
15 A todos los saca con anzuelo el pueblo invasor, los arrastra con su red y los junta en su malla. Por eso se alegra y se regocija,
15
The Chaldeans bring all of them up with a hook, Drag them away with their net, And gather them together in their fishing net. Therefore they rejoice and are glad.
16 por eso ofrece sacrificio a su red y quema incienso a su malla, pues gracias a ellas su pesca es abundante, y suculenta su comida.
16
Therefore they offer a sacrifice to their net And burn incense to their fishing net; Because through these things their catch is large, And their food is plentiful.
17 ¿Vaciará, pues, su red y seguirá matando sin piedad a las naciones?
17
Will they therefore empty their net And continually slay nations without sparing?
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.