La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
GOD'S WORD Translation GW
1 ASI que, la suma acerca de lo dicho es: Tenemos tal pontífice que se asentó á la diestra del trono de la Majestad en los cielos;
1
The main point we want to make is this: We do have this kind of chief priest. This chief priest has received the highest position, the throne of majesty in heaven.
2 Ministro del santuario, y de aquel verdadero tabernáculo que el Señor asentó, y no hombre.
2
He serves as priest of the holy place and of the true tent set up by the Lord and not by any human.
3 Porque todo pontífice es puesto para ofrecer presentes y sacrificios; por lo cual es necesario que también éste tuviese algo que ofrecer.
3
Every chief priest is appointed to offer gifts and sacrifices. Therefore, this chief priest had to offer something.
4 Así que, si estuviese sobre la tierra, ni aun sería sacerdote, habiendo aún los sacerdotes que ofrecen los presentes según la ley;
4
If he were on earth, he would not even be a priest. On earth [other] priests offer gifts by following the instructions that Moses gave.
5 Los cuales sirven de bosquejo y sombre de las cosas celestiales, como fué respondido á Moisés cuando había de acabar el tabernáculo: Mira, dice, haz todas las cosas conforme al dechado que te ha sido mostrado en el monte.
5
They serve at a place that is a pattern, a shadow, of what is in heaven. When Moses was about to make the tent, God warned him, "Be sure to make everything based on the plan I showed you on the mountain."
6 Mas ahora tanto mejor ministerio es el suyo, cuanto es mediador de un mejor pacto, el cual ha sido formado sobre mejores promesas.
6
Jesus has been given a priestly work that is superior to the Levitical priests' work. He also brings a better promise from God that is based on better guarantees.
7 Porque si aquel primero fuera sin falta, cierto no se hubiera procurado lugar de segundo.
7
If nothing had been wrong with the first promise, no one would look for another one.
8 Porque reprendiéndolos dice: He aquí vienen días, dice el Señor, Y consumaré para con la casa de Israel y para con la casa de Judá un nuevo pacto;
8
But God found something wrong with his people and said to them, "The days are coming, says the Lord, when I will make a new promise to Israel and Judah.
9 No como el pacto que hice con sus padres El día que los tomé por la mano para sacarlos de la tierra de Egipto: Porque ellos no permanecieron en mi pacto, Y yo los menosprecié, dice el Señor.
9
It will not be like the promise that I made to their ancestors when I took them by the hand and brought them out of Egypt. They rejected that promise, so I ignored them, says the Lord.
10 Por lo cual, este es el pacto que ordenaré á la casa de Israel Después de aquellos días, dice el Señor: Daré mis leyes en el alma de ellos, Y sobre el corazón de ellos las escribiré; Y seré á ellos por Dios, Y ellos me serán á mí por pueblo:
10
But this is the promise that I will make to Israel after those days, says the Lord: I will put my teachings inside them, and I will write those teachings on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
11 Y ninguno eneseñará á su prójimo, Ni ninguno á su hermano, diciendo: Conoce al Señor: Porque todos me conocerán, Desde el menor de ellos hasta el mayor.
11
No longer will each person teach his neighbors or his relatives by saying, 'Know the Lord.' All of them from the least important to the most important will all know me
12 Porque seré propicio á sus injusticias, Y de sus pecados y de sus iniquidades no me acordaré más.
12
because I will forgive their wickedness and I will no longer hold their sins against them."
13 Diciendo, Nuevo pacto, dió por viejo al primero; y lo que es dado por viejo y se envejece, cerca está de desvanecerse.
13
God made this new promise and showed that the first promise was outdated. What is outdated and aging will soon disappear.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.