Parallel Bible results for "hosea 9"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Hosea 9

TMB

GW

1 Rejoice not for joy, O Israel, as other people, for thou hast gone a whoring from thy God; thou hast loved for reward upon every threshing floor.
1 Israel, don't rejoice. Don't celebrate as other nations do. You have been unfaithful to your God. You have sold sex on every threshing floor.
2 The floor and the wine press shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
2 There won't be enough grain to feed people. There won't be enough wine to go around.
3 They shall not dwell in the LORD'S land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
3 The people of Ephraim won't stay in the LORD's land. They will return to Egypt, and they will eat unclean food in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the LORD, neither shall they be pleasing unto Him; their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners. All that eat thereof shall be polluted, for their bread for their soul shall not come into the house of the LORD.
4 They won't pour wine offerings to the LORD, and their sacrifices won't please him. Their sacrifices will be like the food that mourners eat. All who eat this food will be unclean. Their food will only satisfy their hunger. It will not be brought [as an offering] to the LORD's temple.
5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the LORD?
5 What will they do on the day of an appointed festival or on the LORD's festival days?
6 For lo, they are gone because of destruction. Egypt shall gather them up; Memphis shall bury them. Nettles shall possess the pleasant places for their silver; thorns shall be in their tabernacles.
6 Even if they escape without being destroyed, Egypt will capture them and Memphis will bury them. Weeds will grow over their silver treasures. Thorns will grow over their tents.
7 The days of visitation have come, the days of recompense have come; Israel shall know it. The prophet is a fool; the man of the spirit is mad because of the multitude of thine iniquity and great hatred.
7 The time for them to be punished will come. The time for them to pay for their sins will come. [When this happens,] Israel will know it. [They think that] prophets are fools and that spiritual people are crazy. They have sinned a lot, and they are very hostile.
8 The watchman of Ephraim was with my God; but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
8 Prophets are God's watchmen over Ephraim. Yet, traps are set on every prophet's path, and people are hostile in the temple of their God.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah. Therefore He will remember their iniquity; He will visit their sins.
9 People have deeply corrupted themselves as they once did at Gibeah. God will remember their wickedness and punish them because of their sins.
10 "I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the first ripe of the fig tree at her first season. But they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame, and their abominations were according as they loved.
10 [The LORD said,] "When I found Israel, it was like finding grapes in the desert. When I saw your ancestors, it was like seeing the first figs of the harvest. But they went to Baal Peor and worshiped shameful idols. They became as disgusting as the things they worshiped.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird from the birth, and from the womb, and from the conception.
11 "Ephraim's glory will fly away like a bird. There will be no more pregnancies, births, or babies.
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left; yea, woe also to them when I depart from them!
12 Even if they bring up children, I will take those children away before they grow up. Yes, how horrible it will be for them when I leave them.
13 Ephraim, as I saw Tyre, is planted in a pleasant place; but Ephraim shall bring forth his children to the murderer."
13 I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place. But the people of Ephraim will bring out their children to be killed."
14 Give them, O LORD -- what wilt Thou give? Give them a miscarrying womb and dry breasts.
14 LORD, give them what they deserve. Make the women miscarry, or else make them unable to nurse their babies.
15 "All their wickedness is in Gilgal, for there I hated them; for the wickedness of their doings I will drive them out of Mine house. I will love them no more; all their princes are revolters.
15 "All Ephraim's wickedness began in Gilgal; I hated the people there. I will force them out of my temple because of their wickedness, and I won't love them anymore. All their officials are rebellious.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit; yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb."
16 "The people of Ephraim are like sick plants. Their roots are dried up. They have no fruit. Even if they were to have children, I would kill their dear children."
17 My God will cast them away, because they did not hearken unto Him; and they shall be wanderers among the nations.
17 My God will reject them because they refused to listen to him. They will wander among the nations.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.