Parallel Bible results for "isaías 24"

Isaías 24

NVI

NIV

1 Miren, el SEÑOR arrasa la tierra y la devasta,trastorna su faz y dispersa a sus habitantes.
1 See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants—
2 Lo mismo les pasaráal sacerdote y al pueblo,al amo y al esclavo,a la señora y a la esclava,al comprador y al vendedor,al prestamista y al prestatario,al acreedor y al deudor.
2 it will be the same for priest as for people, for the master as for his servant, for the mistress as for her servant, for seller as for buyer, for borrower as for lender, for debtor as for creditor.
3 La tierra queda totalmente arrasada,saqueada por completo,porque el SEÑOR lo ha dicho.
3 The earth will be completely laid waste and totally plundered. The LORD has spoken this word.
4 La tierra languidece y se marchita;el mundo se marchita y desfallece;desfallecen los notables de la tierra.
4 The earth dries up and withers, the world languishes and withers, the heavens languish with the earth.
5 La tierra yace profanada,pisoteada por sus habitantes,porque han desobedecido las leyes,han violado los estatutos,han quebrantado el pacto eterno.
5 The earth is defiled by its people; they have disobeyed the laws, violated the statutes and broken the everlasting covenant.
6 Por eso una maldición consume a la tierra,y los culpables son sus habitantes.Por eso el fuego los consume,y solo quedan unos cuantos.
6 Therefore a curse consumes the earth; its people must bear their guilt. Therefore earth’s inhabitants are burned up, and very few are left.
7 Languidece el vino nuevo, desfallece la vid;gimen todos los corazones alegres.
7 The new wine dries up and the vine withers; all the merrymakers groan.
8 Cesó el ritmo de los tambores,se aplacó el bullicio de los que se divierten,se apagó el júbilo del arpa.
8 The joyful timbrels are stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
9 Ya no beben vino mientras cantan;a los borrachos el licor les sabe amargo.
9 No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.
10 La ciudad del caos yace desolada;cerrado está el acceso a toda casa.
10 The ruined city lies desolate; the entrance to every house is barred.
11 Clamor hay en las calles porque falta el vino;toda alegría se ha extinguido;el júbilo ha sido desterrado.
11 In the streets they cry out for wine; all joy turns to gloom, all joyful sounds are banished from the earth.
12 La ciudad está en ruinas;su puerta está hecha pedazos.
12 The city is left in ruins, its gate is battered to pieces.
13 Así sucederá en medio de la tierray entre las naciones,como cuando a golpes se cosechan aceitunas,como cuando se recogen rebuscosdespués de la vendimia.
13 So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
14 El remanente eleva su voz y grita de alegría;desde el occidente aclama la majestad del SEÑOR.
14 They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD’s majesty.
15 Por eso, glorifiquen al SEÑOR en el oriente;el nombre del SEÑOR, Dios de Israel,en las costas del mar.
15 Therefore in the east give glory to the LORD; exalt the name of the LORD, the God of Israel, in the islands of the sea.
16 Desde los confines de la tierra oímos cantar:«¡Gloria al justo!»Pero yo digo: «¡Ay de mí!¡Qué dolor, que me consumo!»Los traidores traicionan,los traidores maquinan traiciones.
16 From the ends of the earth we hear singing: “Glory to the Righteous One.” But I said, “I waste away, I waste away! Woe to me! The treacherous betray! With treachery the treacherous betray!”
17 ¡Terror, fosa y trampaestán contra ti, habitante de la tierra!
17 Terror and pit and snare await you, people of the earth.
18 Quien huya del grito de terrorcaerá en la fosa,y quien suba del fondo de la fosacaerá en la trampa,porque abiertas están las ventanas de lo alto,y tiemblan los cimientos de la tierra.
18 Whoever flees at the sound of terror will fall into a pit; whoever climbs out of the pit will be caught in a snare. The floodgates of the heavens are opened, the foundations of the earth shake.
19 La tierra se quiebra, se desintegra;la tierra se agrieta, se resquebraja;la tierra tiembla y retiembla.
19 The earth is broken up, the earth is split asunder, the earth is violently shaken.
20 La tierra se tambalea como un borracho,se sacude como una choza.Tanto pesa sobre ella su rebeliónque caerá para no volver a levantarse.
20 The earth reels like a drunkard, it sways like a hut in the wind; so heavy upon it is the guilt of its rebellion that it falls—never to rise again.
21 En aquel día el SEÑOR castigaráa los poderes celestiales en el cieloy a los reyes terrenales en la tierra.
21 In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
22 Serán amontonados en un pozo,como prisioneros entre rejas,y después de muchos días se les castigará.
22 They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
23 La luna se sonrojaráy el sol se avergonzará,porque sobre el monte Sión,sobre Jerusalén,reinará el SEÑORTodopoderoso,glorioso entre sus ancianos.
23 The moon will be dismayed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders—with great glory.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.