Parallel Bible results for "isaiah 40"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Isaiah 40

ESV

NRS

1 Comfort, comfort my people, says your God.
1 Comfort, O comfort my people, says your God.
2 Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that her warfare is ended, that her iniquity is pardoned, that she has received from the Lord’s hand double for all her sins.
2 Speak tenderly to Jerusalem, and cry to her that she has served her term, that her penalty is paid, that she has received from the Lord's hand double for all her sins.
3 A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God.
3 A voice cries out: "In the wilderness prepare the way of the Lord, make straight in the desert a highway for our God.
4 Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill be made low; the uneven ground shall become level, and the rough places a plain.
4 Every valley shall be lifted up, and every mountain and hill be made low; the uneven ground shall become level, and the rough places a plain.
5 And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord has spoken. ”
5 Then the glory of the Lord shall be revealed, and all people shall see it together, for the mouth of the Lord has spoken."
6 A voice says, “Cry! ”And I said, “What shall I cry? ” All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.
6 A voice says, "Cry out!" And I said, "What shall I cry?" All people are grass, their constancy is like the flower of the field.
7 The grass withers, the flower fades when the breath of the Lord blows on it; surely the people are grass.
7 The grass withers, the flower fades, when the breath of the Lord blows upon it; surely the people are grass.
8 The grass withers, the flower fades, but the word of our God will stand forever.
8 The grass withers, the flower fades; but the word of our God will stand forever.
9 Go on up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God! ”
9 Get you up to a high mountain, O Zion, herald of good tidings; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good tidings, lift it up, do not fear; say to the cities of Judah, "Here is your God!"
10 Behold, the Lord God comes with might, and his arm rules for him; behold, his reward is with him, and his recompense before him.
10 See, the Lord God comes with might, and his arm rules for him; his reward is with him, and his recompense before him.
11 He will tend his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms; he will carry them in his bosom, and gently lead those that are with young.
11 He will feed his flock like a shepherd; he will gather the lambs in his arms, and carry them in his bosom, and gently lead the mother sheep.
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand and marked off the heavens with a span, enclosed the dust of the earth in a measure and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?
12 Who has measured the waters in the hollow of his hand and marked off the heavens with a span, enclosed the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales and the hills in a balance?
13 Who has measured the Spirit of the Lord, or what man shows him his counsel?
13 Who has directed the spirit of the Lord, or as his counselor has instructed him?
14 Whom did he consult, and who made him understand? Who taught him the path of justice, and taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
14 Whom did he consult for his enlightenment, and who taught him the path of justice? Who taught him knowledge, and showed him the way of understanding?
15 Behold, the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as the dust on the scales; behold, he takes up the coastlands like fine dust.
15 Even the nations are like a drop from a bucket, and are accounted as dust on the scales; see, he takes up the isles like fine dust.
16 Lebanon would not suffice for fuel, nor are its beasts enough for a burnt offering.
16 Lebanon would not provide fuel enough, nor are its animals enough for a burnt offering.
17 All the nations are as nothing before him, they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
17 All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing and emptiness.
18 To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
18 To whom then will you liken God, or what likeness compare with him?
19 An idol! A craftsman casts it, and a goldsmith overlays it with gold and casts for it silver chains.
19 An idol? —A workman casts it, and a goldsmith overlays it with gold, and casts for it silver chains.
20 He who is too impoverished for an offering chooses wood that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to set up an idol that will not move.
20 As a gift one chooses mulberry wood —wood that will not rot— then seeks out a skilled artisan to set up an image that will not topple.
21 Do you not know? Do you not hear? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
21 Have you not known? Have you not heard? Has it not been told you from the beginning? Have you not understood from the foundations of the earth?
22 It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to dwell in;
22 It is he who sits above the circle of the earth, and its inhabitants are like grasshoppers; who stretches out the heavens like a curtain, and spreads them like a tent to live in;
23 who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
23 who brings princes to naught, and makes the rulers of the earth as nothing.
24 Scarcely are they planted, scarcely sown, scarcely has their stem taken root in the earth, when he blows on them, and they wither, and the tempest carries them off like stubble.
24 Scarcely are they planted, scarcely sown, scarcely has their stem taken root in the earth, when he blows upon them, and they wither, and the tempest carries them off like stubble.
25 To whom then will you compare me, that I should be like him? says the Holy One.
25 To whom then will you compare me, or who is my equal? says the Holy One.
26 Lift up your eyes on high and see: who created these? He who brings out their host by number, calling them all by name, by the greatness of his might, and because he is strong in power not one is missing.
26 Lift up your eyes on high and see: Who created these? He who brings out their host and numbers them, calling them all by name; because he is great in strength, mighty in power, not one is missing.
27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, “My way is hidden from the Lord, and my right is disregarded by my God”?
27 Why do you say, O Jacob, and speak, O Israel, "My way is hidden from the Lord, and my right is disregarded by my God"?
28 Have you not known? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.
28 Have you not known? Have you not heard? The Lord is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He does not faint or grow weary; his understanding is unsearchable.
29 He gives power to the faint, and to him who has no might he increases strength.
29 He gives power to the faint, and strengthens the powerless.
30 Even youths shall faint and be weary, and young men shall fall exhausted;
30 Even youths will faint and be weary, and the young will fall exhausted;
31 but they who wait for the Lord shall renew their strength; they shall mount up with wings like eagles; they shall run and not be weary; they shall walk and not faint.
31 but those who wait for the Lord shall renew their strength, they shall mount up with wings like eagles, they shall run and not be weary, they shall walk and not faint.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.