New International Version NIV
Orthodox Jewish Bible OJB
1 The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners,
1
1 The Ruach [Hakodesh] of Adonoi Hashem is upon me [Moshiach], because Hashem mashach (hath anointed) me [Moshiach] to preach besurah (good news, glad tidings) unto the anavim (meek, poor, oppressed); He hath sent me to bind up the nishberei lev (the brokenhearted), to proclaim deror (freedom, liberty) for the shevuyim ([Golus] captives), and the opening of the prison to them that are bound;
2 to proclaim the year of the LORD’s favor and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,
2
To proclaim the Shnat Ratzon L’Hashem (the year of the L-rd’s favor and grace), and the Yom Nakam L’Eloheinu (our G-d’s Day of Vengeance); to comfort all the avelim (mourners);
3 and provide for those who grieve in Zion— to bestow on them a crown of beauty instead of ashes, the oil of joy instead of mourning, and a garment of praise instead of a spirit of despair. They will be called oaks of righteousness, a planting of the LORD for the display of his splendor.
3
To grant unto Avelei Tziyon (Mourners of Zion), giving unto them a flower wreath instead of ashes, the shemen sasson (oil of joy) instead of avel (mourning), the garment of tehillah (praise) for the ruach of keheh (fainting, a heavy spirit); that they might be called Eilei HaTzedek (Oaks of Righteousness), the planting of Hashem, that He might be glorified.
4 They will rebuild the ancient ruins and restore the places long devastated; they will renew the ruined cities that have been devastated for generations.
4
And they shall rebuild charvot olam (the old ruins), they shall raise up the shomemot rishonim (former desolations), and they shall make new the cities of chorev (ruin), the shomemot (desolations) dor vador.
5 Strangers will shepherd your flocks; foreigners will work your fields and vineyards.
5
And zarim shall stand and shepherd your tzon, and bnei nekhar shall be your plowmen and your vinedressers.
6 And you will be called priests of the LORD, you will be named ministers of our God. You will feed on the wealth of nations, and in their riches you will boast.
6
But ye shall be named the Kohanim of Hashem; men shall call you the Mesharetim (Ministers) of Eloheinu; ye shall eat the chayil Goyim, (wealth of Nations) and in their kavod shall ye boast.
7 Instead of your shame you will receive a double portion, and instead of disgrace you will rejoice in your inheritance. And so you will inherit a double portion in your land, and everlasting joy will be yours.
7
Instead of your bushah (shame) ye shall have a mishneh (double [portion]); and for dishonor they shall rejoice in their chelek (portion): therefore in their land they shall possess the mishneh; simchat olam (everlasting joy) shall be unto them.
8 “For I, the LORD, love justice; I hate robbery and wrongdoing. In my faithfulness I will reward my people and make an everlasting covenant with them.
8
For I Hashem love mishpat, I hate gazel (robbery) in [obtaining] the olah (burnt offering); and I will direct their work in emes, and I will make a Brit Olam [Gn 12:1- 3; Isa 55:3] with them.
9 Their descendants will be known among the nations and their offspring among the peoples. All who see them will acknowledge that they are a people the LORD has blessed.”
9
And their zera shall be known among the Goyim and their offspring among the Nations: all that see them shall acknowledge them, that they are the Zera Berach Hashem.
10 I delight greatly in the LORD; my soul rejoices in my God. For he has clothed me with garments of salvation and arrayed me in a robe of his righteousness, as a bridegroom adorns his head like a priest, and as a bride adorns herself with her jewels.
10
I will greatly rejoice in Hashem, my nefesh shall be joyful in Elohai; for He hath clothed me with the Bigdei Yesha (Garments of Salvation), He hath covered me with Me’il Tzedakah (the Robe of Righteousness) like a Choson arrays himself with splendor, and like a Kallah adorneth herself with her jewels.
11 For as the soil makes the sprout come up and a garden causes seeds to grow, so the Sovereign LORD will make righteousness and praise spring up before all nations.
11
For as Eretz bringeth forth her tzemach, and as the gan (garden) the things that are sown in it tatzmiach (causes [them] to spring forth); so Adonoi Hashem will tzedakah (righteousness) and tehillah (praise) yatzmiach (cause [them] to spring forth) before kol HaGoyim.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.