English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 Thus says the Lord: “Heaven is my throne, and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is the place of my rest?
1
Thus says the Lord: Heaven is my throne and the earth is my footstool; what is the house that you would build for me, and what is my resting place?
2 All these things my hand has made, and so all these things came to be, declares the Lord. But this is the one to whom I will look: he who is humble and contrite in spirit and trembles at my word.
2
All these things my hand has made, and so all these things are mine, says the Lord. But this is the one to whom I will look, to the humble and contrite in spirit, who trembles at my word.
3 “He who slaughters an ox is like one who kills a man; he who sacrifices a lamb, like one who breaks a dog’s neck; he who presents a grain offering, like one who offers pig’s blood; he who makes a memorial offering of frankincense, like one who blesses an idol. These have chosen their own ways, and their soul delights in their abominations;
3
Whoever slaughters an ox is like one who kills a human being; whoever sacrifices a lamb, like one who breaks a dog's neck; whoever presents a grain offering, like one who offers swine's blood; whoever makes a memorial offering of frankincense, like one who blesses an idol. These have chosen their own ways, and in their abominations they take delight;
4 I also will choose harsh treatment for them and bring their fears upon them, because when I called, no one answered, when I spoke, they did not listen; but they did what was evil in my eyes and chose that in which I did not delight. ”
4
I also will choose to mock them, and bring upon them what they fear; because, when I called, no one answered, when I spoke, they did not listen; but they did what was evil in my sight, and chose what did not please me.
5 Hear the word of the Lord, you who tremble at his word: “Your brothers who hate you and cast you out for my name’s sake have said, ‘Let the Lord be glorified, that we may see your joy’; but it is they who shall be put to shame.
5
Hear the word of the Lord, you who tremble at his word: Your own people who hate you and reject you for my name's sake have said, "Let the Lord be glorified, so that we may see your joy"; but it is they who shall be put to shame.
6 “The sound of an uproar from the city! A sound from the temple! The sound of the Lord, rendering recompense to his enemies!
6
Listen, an uproar from the city! A voice from the temple! The voice of the Lord, dealing retribution to his enemies!
7 “Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
7
Before she was in labor she gave birth; before her pain came upon her she delivered a son.
8 Who has heard such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be brought forth in one moment? For as soon as Zion was in labor she brought forth her children.
8
Who has heard of such a thing? Who has seen such things? Shall a land be born in one day? Shall a nation be delivered in one moment? Yet as soon as Zion was in labor she delivered her children.
9 Shall I bring to the point of birth and not cause to bring forth? ”says the Lord; “shall I, who cause to bring forth, shut the womb? ”says your God.
9
Shall I open the womb and not deliver? says the Lord; shall I, the one who delivers, shut the womb? says your God.
10 “Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her;
10
Rejoice with Jerusalem, and be glad for her, all you who love her; rejoice with her in joy, all you who mourn over her—
11 that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious abundance. ”
11
that you may nurse and be satisfied from her consoling breast; that you may drink deeply with delight from her glorious bosom.
12 For thus says the Lord: “Behold, I will extend peace to her like a river, and the glory of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse, you shall be carried upon her hip, and bounced upon her knees.
12
For thus says the Lord: I will extend prosperity to her like a river, and the wealth of the nations like an overflowing stream; and you shall nurse and be carried on her arm, and dandled on her knees.
13 As one whom his mother comforts, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
13
As a mother comforts her child, so I will comfort you; you shall be comforted in Jerusalem.
14 You shall see, and your heart shall rejoice; your bones shall flourish like the grass; and the hand of the Lord shall be known to his servants, and he shall show his indignation against his enemies.
14
You shall see, and your heart shall rejoice; your bodies shall flourish like the grass; and it shall be known that the hand of the Lord is with his servants, and his indignation is against his enemies.
15 “For behold, the Lord will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to render his anger in fury, and his rebuke with flames of fire.
15
For the Lord will come in fire, and his chariots like the whirlwind, to pay back his anger in fury, and his rebuke in flames of fire.
16 For by fire will the Lord enter into judgment, and by his sword, with all flesh; and those slain by the Lord shall be many.
16
For by fire will the Lord execute judgment, and by his sword, on all flesh; and those slain by the Lord shall be many.
17 “Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following one in the midst, eating pig’s flesh and the abomination and mice, shall come to an end together, declares the Lord.
17
Those who sanctify and purify themselves to go into the gardens, following the one in the center, eating the flesh of pigs, vermin, and rodents, shall come to an end together, says the Lord.
18 “For I know their works and their thoughts, and the time is coming to gather all nations and tongues. And they shall come and shall see my glory,
18
For I know their works and their thoughts, and I am coming to gather all nations and tongues; and they shall come and shall see my glory,
19 and I will set a sign among them. And from them I will send survivors to the nations, to Tarshish, Pul, and Lud, who draw the bow, to Tubal and Javan, to the coastlands far away, that have not heard my fame or seen my glory. And they shall declare my glory among the nations.
19
and I will set a sign among them. From them I will send survivors to the nations, to Tarshish, Put, and Lud—which draw the bow—to Tubal and Javan, to the coastlands far away that have not heard of my fame or seen my glory; and they shall declare my glory among the nations.
20 And they shall bring all your brothers from all the nations as an offering to the Lord, on horses and in chariots and in litters and on mules and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring their grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
20
They shall bring all your kindred from all the nations as an offering to the Lord, on horses, and in chariots, and in litters, and on mules, and on dromedaries, to my holy mountain Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring a grain offering in a clean vessel to the house of the Lord.
21 And some of them also I will take for priests and for Levites, says the Lord.
21
And I will also take some of them as priests and as Levites, says the Lord.
22 “For as the new heavens and the new earth that I make shall remain before me, says the Lord, so shall your offspring and your name remain.
22
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, says the Lord; so shall your descendants and your name remain.
23 From new moon to new moon, and from Sabbath to Sabbath, all flesh shall come to worship before me, declares the Lord.
23
From new moon to new moon, and from sabbath to sabbath, all flesh shall come to worship before me, says the Lord.
24 “And they shall go out and look on the dead bodies of the men who have rebelled against me. For their worm shall not die, their fire shall not be quenched, and they shall be an abhorrence to all flesh. ”
24
And they shall go out and look at the dead bodies of the people who have rebelled against me; for their worm shall not die, their fire shall not be quenched, and they shall be an abhorrence to all flesh.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.