Parallel Bible results for "jó 4"

Jó 4

NVI-PT

NIV

1 Então respondeu Elifaz, de Temã:
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
2 “Se alguém se aventurar a dizer a você uma palavra,isso tirará a sua paciência?Mas quem pode refrear as palavras?
2 “If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
3 Pense bem! Você ensinou a tantos;fortaleceu mãos fracas.
3 Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
4 Suas palavras davam firmeza aos que tropeçavam;você fortaleceu joelhos vacilantes.
4 Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
5 Mas agora que se vê em dificuldade, você desanima;quando você é atingido, fica prostrado.
5 But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
6 Sua vida piedosa não inspira confiança a você?E o seu procedimento irrepreensível não dá a você esperança?
6 Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
7 “Reflita agora: Qual foi o inocente que chegou a perecer?Onde os íntegros sofreram destruição?
7 “Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
8 Pelo que tenho observado,quem cultiva o mal e semeia maldade,isso também colherá.
8 As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
9 Pelo sopro de Deus são destruídos;pelo vento de sua ira eles perecem.
9 At the breath of God they perish; at the blast of his anger they are no more.
10 Os leões podem rugir e rosnar,mas até os dentes dos leões fortes se quebram.
10 The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
11 O leão morre por falta de presa,e os filhotes da leoa se dispersam.
11 The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
12 “Disseram-me uma palavra em segredo,da qual os meus ouvidos captaram um murmúrio.
12 “A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
13 Em meio a sonhos perturbadores da noite,quando cai sono profundo sobre os homens,
13 Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on people,
14 temor e tremor se apoderaram de mime fizeram estremecer todos os meus ossos.
14 fear and trembling seized me and made all my bones shake.
15 Um espírito roçou o meu rosto,e os pelos do meu corpo se arrepiaram.
15 A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
16 Ele parou,mas não pude identificá-lo.Um vulto se pôs diante dos meus olhos,e ouvi uma voz suave, que dizia:
16 It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
17 ‘Poderá algum mortal ser mais justo que Deus?Poderá algum homem ser mais puro que o seu Criador?
17 ‘Can a mortal be more righteous than God? Can even a strong man be more pure than his Maker?
18 Se Deus não confia em seus servos,se vê erro em seus anjos e os acusa,
18 If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
19 quanto mais nos que moram em casas de barro,cujos alicerces estão no pó!São mais facilmente esmagados que uma traça!
19 how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
20 Entre o alvorecer e o crepúsculo são despedaçados;perecem para sempre, sem ao menos serem notados.
20 Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
21 Não é certo que as cordas de suas tendas são arrancadas,e eles morrem sem sabedoria?’
21 Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?’
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.