Parallel Bible results for "jeremiah 4"

Jeremiah 4

NCV

GNT

1 "If you will return, Israel, then return to me," says the Lord. "If you will throw away your idols that I hate, then don't wander away from me.
1 The Lord says, "People of Israel, if you want to turn, then turn back to me. If you are faithful to me and remove the idols I hate,
2 If you say when you make a promise, 'As surely as the Lord lives,' and you can say it in a truthful, honest, and right way, then the nations will be blessed by him, and they will praise him for what he has done."
2 it will be right for you to swear by my name. Then all the nations will ask me to bless them, and they will praise me."
3 This is what the Lord says to the people of Judah and to Jerusalem: "Plow your unplowed fields, and don't plant seeds among thorns.
3 The Lord says to the people of Judah and Jerusalem, "Plow up your unplowed fields; do not plant your seeds among thorns.
4 Give yourselves to the service of the Lord, and decide to obey him, people of Judah and people of Jerusalem. If you don't, my anger will spread among you like a fire, and no one will be able to put it out, because of the evil you have done.
4 Keep your covenant with me, your Lord, and dedicate yourselves to me, you people of Judah and Jerusalem. If you don't, my anger will burn like fire because of the evil things you have done. It will burn, and there will be no one to put it out."
5 "Announce this message in Judah and say it in Jerusalem: 'Blow the trumpet throughout the country!' Shout out loud and say, 'Come together! Let's all escape to the strong, walled cities!'
5 Blow the trumpet throughout the land! Shout loud and clear! Tell the people of Judah and Jerusalem to run to the fortified cities.
6 Raise the signal flag toward Jerusalem! Run for your lives, and don't wait, because I am bringing disaster from the north There will be terrible destruction."
6 Point the way to Zion! Run for safety! Don't delay! The Lord is bringing disaster and great destruction from the north.
7 A lion has come out of his den; a destroyer of nations has begun to march. He has left his home to destroy your land. Your towns will be destroyed with no one left to live in them.
7 Like a lion coming from its hiding place, a destroyer of nations has set out. He is coming to destroy Judah. The cities of Judah will be left in ruins, and no one will live in them.
8 So put on rough cloth, show how sad you are, and cry loudly. has not turned away from us.
8 So put on sackcloth, and weep and wail because the fierce anger of the Lord has not turned away from Judah.
9 "When this happens," says the Lord, "the king and officers will lose their courage. The priests will be terribly afraid, and the prophets will be shocked!"
9 The Lord said, "On that day kings and officials will lose their courage; priests will be shocked and prophets will be astonished."
10 Then I said, "Lord God, you have tricked the people of Judah and Jerusalem. You said, 'You will have peace,' but now the sword is pointing at our throats!"
10 Then I said, "Sovereign Lord, you have completely deceived the people of Jerusalem! You have said there would be peace, but a sword is at their throats."
11 At that time this message will be given to Judah and Jerusalem: "A hot wind blows from the bare hilltops of the desert toward the Lord's people. It is not a gentle wind to separate grain from chaff.
11 The time is coming when the people of Jerusalem will be told that a scorching wind is blowing in from the desert toward them. It will not be a gentle wind that only blows away the chaff -
12 I feel a stronger wind than that. Now even I will announce judgments against the people of Judah."
12 the wind that comes at the Lord's command will be much stronger than that! It is the Lord himself who is pronouncing judgment on his people.
13 Look! The enemy rises up like a cloud, and his chariots come like a tornado. His horses are faster than eagles.
13 Look, the enemy is coming like clouds. Their war chariots are like a whirlwind, and their horses are faster than eagles. We are lost! We are doomed!
14 People of Jerusalem, clean the evil from your hearts so that you can be saved. Don't continue making evil plans.
14 Jerusalem, wash the evil from your heart, so that you may be saved. How long will you go on thinking sinful thoughts?
15 A voice from Dan makes an announcement and brings bad news from the mountains of Ephraim.
15 Messengers from the city of Dan and from the hills of Ephraim announce the bad news.
16 "Report this to the nations. 'Invaders are coming from a faraway country, shouting words of war against the cities of Judah.
16 They have come to warn the nations and to tell Jerusalem that enemies are coming from a country far away. These enemies will shout against the cities of Judah
17 The enemy has surrounded Jerusalem as men guard a field, because Judah turned against me,'" says the Lord.
17 and will surround Jerusalem like men guarding a field, because her people have rebelled against the Lord. The Lord has spoken.
18 "The way you have lived and acted has brought this trouble to you. This is your punishment. How terrible it is! The pain stabs your heart!"
18 Judah, you have brought this on yourself by the way you have lived and by the things you have done. Your sin has caused this suffering; it has stabbed you through the heart.
19 Oh, how I hurt! How I hurt! I am bent over in pain. Oh, the torture in my heart! My heart is pounding inside me. I cannot keep quiet, because I have heard the sound of the trumpet. I have heard the shouts of war.
19 The pain! I can't bear the pain! My heart! My heart is beating wildly! I can't keep quiet; I hear the trumpets and the shouts of battle.
20 Disaster follows disaster; the whole country has been destroyed. My tents are destroyed in only a moment. My curtains are torn down quickly.
20 One disaster follows another; the whole country is left in ruins. Suddenly our tents are destroyed; their curtains are torn to pieces.
21 How long must I look at the war flag? How long must I listen to the war trumpet?
21 How long must I see the battle raging and hear the blasts of trumpets?
22 The Lord says, "My people are foolish. They do not know me. They are stupid children; they don't understand. They are skillful at doing evil, but they don't know how to do good."
22 The Lord says, "My people are stupid; they don't know me. They are like foolish children; they have no understanding. They are experts at doing what is evil, but failures at doing what is good."
23 I looked at the earth, and it was empty and had no shape. I looked at the sky, and its light was gone.
23 I looked at the earth - it was a barren waste; at the sky - there was no light.
24 I looked at the mountains, and they were shaking. All the hills were trembling.
24 I looked at the mountains - they were shaking, and the hills were rocking back and forth.
25 I looked, and there were no people. Every bird in the sky had flown away.
25 I saw that there were no people; even the birds had flown away.
26 I looked, and the good, rich land had become a desert. All its towns had been destroyed by the Lord and his great anger.
26 The fertile land had become a desert; its cities were in ruins because of the Lord's fierce anger.
27 This is what the Lord says: "All the land will be ruined, but I will not completely destroy it.
27 (The Lord has said that the whole earth will become a wasteland, but that he will not completely destroy it.)
28 So the people in the land will cry loudly, and the sky will grow dark, because I have spoken and will not change my mind. I have made a decision, and I will not change it."
28 The earth will mourn; the sky will grow dark. The Lord has spoken and will not change his mind. He has made his decision and will not turn back.
29 At the sound of the horsemen and the archers, all the people in the towns run away. They hide in the thick bushes and climb up into the rocks. All of the cities of Judah are empty; no one lives in them.
29 At the noise of the cavalry and archers everyone will run away. Some will run to the forest; others will climb up among the rocks. Every town will be left empty, and no one will live in them again.
30 Judah, you destroyed nation, what are you doing? Why do you put on your finest dress and decorate yourself with gold jewelry? Why do you put color around your eyes? You make yourself beautiful, but it is all useless. Your lovers hate you; they want to kill you.
30 Jerusalem, you are doomed! Why do you dress in scarlet? Why do you put on jewelry and paint your eyes? You are making yourself beautiful for nothing! Your lovers have rejected you and want to kill you.
31 I hear a cry like a woman having a baby, distress like a woman having her first child. It is the sound of Jerusalem gasping for breath. She lifts her hands in prayer and says, "Oh! I am about to faint before my murderers!"
31 I heard a cry, like a woman in labor, a scream like a woman bearing her first child. It was the cry of Jerusalem gasping for breath, stretching out her hand and saying, "I am doomed! They are coming to kill me!"
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.