Parallel Bible results for "joel 2"

Joel 2

LEB

NIV

1 Blow [the] trumpet in Zion, and sound the alarm on {my holy mountain}! Let all the inhabitants of the land tremble, for the day of Yahweh [is] coming --[it is] indeed near.
1 Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand—
2 A day of darkness and gloom, a day of cloud and thick darkness, like the dawn spreads on the mountains, a great and strong army! There has been nothing like it from old, and after it nothing will be again {for generations to come}.
2 a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was in ancient times nor ever will be in ages to come.
3 {Before them} a fire devours, and behind them a flame burns. Like the garden of Eden is the land {before them}, and after them [it is like] a desolate desert, and nothing can escape them.
3 Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste— nothing escapes them.
4 Like [the] appearance of horses is their appearance, and like horsemen they run;
4 They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
5 like [the] sound of chariots on the tops of the mountains, they leap about; like [the] sound of a flame of fire devouring stubble; like a strong army arranged in rows [for] battle.
5 With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
6 {From before them} nations writhe, all faces {turn pale}.
6 At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
7 They run like mighty warriors, they scale the wall like men of war; each goes on its own way, and they do not swerve [from] their paths.
7 They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
8 They do not jostle {one another}; each goes on its own trail; and through the falling weapons, they are not halted.
8 They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
9 In the city they rush forth; on the walls they run. Into the houses they climb up; through the windows they enter like [a] thief.
9 They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
10 {Before them} [the] earth quakes; [the] heavens tremble; [the] sun and [the] moon grow dark, and [the] stars {have withheld} their splendor
10 Before them the earth shakes, the heavens tremble, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
11 And Yahweh {utters} his voice before his army, because his encampment [is] very large; strong [is the] one who carries out his decree, for great [is] the day of Yahweh and exceedingly fearful. Who can endure it?
11 The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty is the army that obeys his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?
12 "And even now," {declares} Yahweh, "return to me with all your heart, with fasting, and weeping, and wailing."
12 “Even now,” declares the LORD, “return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning.”
13 Rend your hearts and not your garments, and return to Yahweh your God, because he [is] gracious and compassionate, {slow to anger} and great in loyal love, and relenting from harm.
13 Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
14 Who knows [whether] he will turn and relent, and leave a blessing behind him, an offering and a libation, for Yahweh your God?
14 Who knows? He may turn and relent and leave behind a blessing— grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
15 Blow [the] trumpet in Zion, sanctify a fast, call an assembly;
15 Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
16 gather [the] people, consecrate [the] assembly; assemble [the] elders, gather [the] children, even those [who are] breast-feeding; let [the] bridegroom come out from his private room, and [the] bride from her canopy.
16 Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
17 Between the colonnade and the altar, let the priests, the ministers of Yahweh, weep. And let them say, "Take pity, Yahweh, on your people. Do not make your inheritance a reproach, a byword among [the] nations. Why should they say among the nations, 'Where [is] their God?'"
17 Let the priests, who minister before the LORD, weep between the portico and the altar. Let them say, “Spare your people, LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ”
18 Then Yahweh became jealous for his land and took pity on his people.
18 Then the LORD was jealous for his land and took pity on his people.
19 And Yahweh answered and said to his people, "Look at me, [I am] sending to you grain, new wine, and olive oil, and you will be satisfied by it. I will not give you [over] any more as a disgrace among the nations.
19 The LORD replied to them: “I am sending you grain, new wine and olive oil, enough to satisfy you fully; never again will I make you an object of scorn to the nations.
20 {The northerners} I will remove from you; I will drive them to a desert and desolate land, its front to the eastern sea, and its rear into the western sea; its stench and odor will rise up because he has done great things.
20 “I will drive the northern horde far from you, pushing it into a parched and barren land; its eastern ranks will drown in the Dead Sea and its western ranks in the Mediterranean Sea. And its stench will go up; its smell will rise.” Surely he has done great things!
21 Do not fear, [O] land, rejoice and be glad, because Yahweh has done great things.
21 Do not be afraid, land of Judah; be glad and rejoice. Surely the LORD has done great things!
22 Do not fear, wild animals of [the] field, because [the] pastures of [the] desert have put forth new green shoots, because [the] tree has produced its fruit, [the] fig tree and [the] vine have yielded their produce.
22 Do not be afraid, you wild animals, for the pastures in the wilderness are becoming green. The trees are bearing their fruit; the fig tree and the vine yield their riches.
23 Be glad, [O] children of Zion, be glad and rejoice in Yahweh your God, because he has given for you the autumn rains for [your] righteousness, and he has {poured down} for you rainwater, [the] autumn and spring rains, as before.
23 Be glad, people of Zion, rejoice in the LORD your God, for he has given you the autumn rains because he is faithful. He sends you abundant showers, both autumn and spring rains, as before.
24 The threshing floors will be full [with] grain, and the vats will overflow [with] new wine and olive oil.
24 The threshing floors will be filled with grain; the vats will overflow with new wine and oil.
25 I will repay you the years that the locust has eaten, the hopper, the destroyer, and the cutter, my mighty troops that I sent against you.
25 “I will repay you for the years the locusts have eaten— the great locust and the young locust, the other locusts and the locust swarm — my great army that I sent among you.
26 And you will eat abundantly and be satisfied, and praise the name of Yahweh your God, who has dealt with you {wondrously}. My people {will never be ashamed}.
26 You will have plenty to eat, until you are full, and you will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you; never again will my people be shamed.
27 And you will know that I [am] in the midst of Israel, and I [am] Yahweh, your God, and there is no [other]. My people {will never be ashamed again}.
27 Then you will know that I am in Israel, that I am the LORD your God, and that there is no other; never again will my people be shamed.
28 And it will happen afterward thus: I will pour out my Spirit on all flesh, and your sons and your daughters will prophesy, and your elders will dream dreams; your young men shall see visions.
28 “And afterward, I will pour out my Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions.
29 And also on the male slaves and on the female slaves, I will pour out my Spirit in those days.
29 Even on my servants, both men and women, I will pour out my Spirit in those days.
30 And I will {set} wonders in the heavens, and on earth, blood and fire and columns of smoke.
30 I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and billows of smoke.
31 The sun will be changed to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and awesome day of Yahweh.
31 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
32 And it will happen--everyone who calls on the name of Yahweh will be rescued, because on Mount Zion and in Jerusalem there will be {those who escape}, as Yahweh said, and among the survivors whom Yahweh is calling.
32 And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has said, even among the survivors whom the LORD calls.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.