Parallel Bible results for John 14

The Latin Vulgate

New International Version

John 14

VUL 1 non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite NIV 1 “Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. VUL 2 in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum NIV 2 My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? VUL 3 et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis NIV 3 And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am. VUL 4 et quo ego vado scitis et viam scitis NIV 4 You know the way to the place where I am going.” VUL 5 dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire NIV 5 Thomas said to him, “Lord, we don’t know where you are going, so how can we know the way?” VUL 6 dicit ei Iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad Patrem nisi per me NIV 6 Jesus answered, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. VUL 7 si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum NIV 7 If you really know me, you will know my Father as well. From now on, you do know him and have seen him.” VUL 8 dicit ei Philippus Domine ostende nobis Patrem et sufficit nobis NIV 8 Philip said, “Lord, show us the Father and that will be enough for us.” VUL 9 dicit ei Iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me Philippe qui vidit me vidit et Patrem quomodo tu dicis ostende nobis Patrem NIV 9 Jesus answered: “Don’t you know me, Philip, even after I have been among you such a long time? Anyone who has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? VUL 10 non credis quia ego in Patre et Pater in me est verba quae ego loquor vobis a me ipso non loquor Pater autem in me manens ipse facit opera NIV 10 Don’t you believe that I am in the Father, and that the Father is in me? The words I say to you I do not speak on my own authority. Rather, it is the Father, living in me, who is doing his work. VUL 11 non creditis quia ego in Patre et Pater in me est NIV 11 Believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe on the evidence of the works themselves. VUL 12 alioquin propter opera ipsa credite amen amen dico vobis qui credit in me opera quae ego facio et ipse faciet et maiora horum faciet quia ego ad Patrem vado NIV 12 Very truly I tell you, whoever believes in me will do the works I have been doing, and they will do even greater things than these, because I am going to the Father. VUL 13 et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur Pater in Filio NIV 13 And I will do whatever you ask in my name, so that the Father may be glorified in the Son. VUL 14 si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam NIV 14 You may ask me for anything in my name, and I will do it. VUL 15 si diligitis me mandata mea servate NIV 15 “If you love me, keep my commands. VUL 16 et ego rogabo Patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternum NIV 16 And I will ask the Father, and he will give you another advocate to help you and be with you forever— VUL 17 Spiritum veritatis quem mundus non potest accipere quia non videt eum nec scit eum vos autem cognoscitis eum quia apud vos manebit et in vobis erit NIV 17 the Spirit of truth. The world cannot accept him, because it neither sees him nor knows him. But you know him, for he lives with you and will be in you. VUL 18 non relinquam vos orfanos veniam ad vos NIV 18 I will not leave you as orphans; I will come to you. VUL 19 adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis NIV 19 Before long, the world will not see me anymore, but you will see me. Because I live, you also will live. VUL 20 in illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo et vos in me et ego in vobis NIV 20 On that day you will realize that I am in my Father, and you are in me, and I am in you. VUL 21 qui habet mandata mea et servat ea ille est qui diligit me qui autem diligit me diligetur a Patre meo et ego diligam eum et manifestabo ei me ipsum NIV 21 Whoever has my commands and keeps them is the one who loves me. The one who loves me will be loved by my Father, and I too will love them and show myself to them.” VUL 22 dicit ei Iudas non ille Scariotis Domine quid factum est quia nobis manifestaturus es te ipsum et non mundo NIV 22 Then Judas (not Judas Iscariot) said, “But, Lord, why do you intend to show yourself to us and not to the world?” VUL 23 respondit Iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemus NIV 23 Jesus replied, “Anyone who loves me will obey my teaching. My Father will love them, and we will come to them and make our home with them. VUL 24 qui non diligit me sermones meos non servat et sermonem quem audistis non est meus sed eius qui misit me Patris NIV 24 Anyone who does not love me will not obey my teaching. These words you hear are not my own; they belong to the Father who sent me. VUL 25 haec locutus sum vobis apud vos manens NIV 25 “All this I have spoken while still with you. VUL 26 paracletus autem Spiritus Sanctus quem mittet Pater in nomine meo ille vos docebit omnia et suggeret vobis omnia quaecumque dixero vobis NIV 26 But the Advocate, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, will teach you all things and will remind you of everything I have said to you. VUL 27 pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formidet NIV 27 Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid. VUL 28 audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad Patrem quia Pater maior me est NIV 28 “You heard me say, ‘I am going away and I am coming back to you.’ If you loved me, you would be glad that I am going to the Father, for the Father is greater than I. VUL 29 et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credatis NIV 29 I have told you now before it happens, so that when it does happen you will believe. VUL 30 iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicquam NIV 30 I will not say much more to you, for the prince of this world is coming. He has no hold over me, VUL 31 sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem et sicut mandatum dedit mihi Pater sic facio surgite eamus hinc NIV 31 but he comes so that the world may learn that I love the Father and do exactly what my Father has commanded me.“Come now; let us leave.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice