Parallel Bible results for "john 15"

John 15

GW

NIV

1 [Then Jesus said,] "I am the true vine, and my Father takes care of the vineyard.
1 “I am the true vine, and my Father is the gardener.
2 He removes every one of my branches that doesn't produce fruit. He also prunes every branch that does produce fruit to make it produce more fruit.
2 He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunesso that it will be even more fruitful.
3 "You are already clean because of what I have told you.
3 You are already clean because of the word I have spoken to you.
4 Live in me, and I will live in you. A branch cannot produce any fruit by itself. It has to stay attached to the vine. In the same way, you cannot produce fruit unless you live in me.
4 Remain in me, as I also remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me.
5 "I am the vine. You are the branches. Those who live in me while I live in them will produce a lot of fruit. But you can't produce anything without me.
5 “I am the vine; you are the branches. If you remain in me and I in you, you will bear much fruit; apart from me you can do nothing.
6 Whoever doesn't live in me is thrown away like a branch and dries up. Branches like this are gathered, thrown into a fire, and burned.
6 If you do not remain in me, you are like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned.
7 If you live in me and what I say lives in you, then ask for anything you want, and it will be yours.
7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
8 You give glory to my Father when you produce a lot of fruit and therefore show that you are my disciples.
8 This is to my Father’s glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples.
9 "I have loved you the same way the Father has loved me. So live in my love.
9 “As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love.
10 If you obey my commandments, you will live in my love. I have obeyed my Father's commandments, and in that way I live in his love.
10 If you keep my commands, you will remain in my love, just as I have kept my Father’s commands and remain in his love.
11 I have told you this so that you will be as joyful as I am, and your joy will be complete.
11 I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.
12 Love each other as I have loved you. This is what I'm commanding you to do.
12 My command is this: Love each other as I have loved you.
13 The greatest love you can show is to give your life for your friends.
13 Greater love has no one than this: to lay down one’s life for one’s friends.
14 You are my friends if you obey my commandments.
14 You are my friends if you do what I command.
15 I don't call you servants anymore, because a servant doesn't know what his master is doing. But I've called you friends because I've made known to you everything that I've heard from my Father.
15 I no longer call you servants, because a servant does not know his master’s business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you.
16 You didn't choose me, but I chose you. I have appointed you to go, to produce fruit that will last, and to ask the Father in my name to give you whatever you ask for.
16 You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit—fruit that will last—and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
17 Love each other. This is what I'm commanding you to do.
17 This is my command: Love each other.
18 "If the world hates you, realize that it hated me before it hated you.
18 “If the world hates you, keep in mind that it hated me first.
19 If you had anything in common with the world, the world would love you as one of its own. But you don't have anything in common with the world. I chose you from the world, and that's why the world hates you.
19 If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you.
20 Remember what I told you: 'A servant isn't greater than his master.' If they persecuted me, they will also persecute you. If they did what I said, they will also do what you say.
20 Remember what I told you: ‘A servant is not greater than his master.’If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
21 Indeed, they will do all this to you because you are committed to me, since they don't know the one who sent me.
21 They will treat you this way because of my name, for they do not know the one who sent me.
22 If I hadn't come and spoken to them, they wouldn't have any sin. But now they have no excuse for their sin.
22 If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin; but now they have no excuse for their sin.
23 The person who hates me also hates my Father.
23 Whoever hates me hates my Father as well.
24 If I hadn't done among them what no one else has done, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father.
24 If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
25 In this way what is written in their Scriptures has come true: 'They hate me for no reason.'
25 But this is to fulfill what is written in their Law: ‘They hated me without reason.’
26 "The helper whom I will send to you from the Father will come. This helper, the Spirit of Truth who comes from the Father, will declare the truth about me.
26 “When the Advocate comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who goes out from the Father—he will testify about me.
27 You will declare the truth, too, because you have been with me from the beginning."
27 And you also must testify, for you have been with me from the beginning.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.