The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 Early on the first day of the week, while it was still dark, Miryam from Magdala went to the tomb and saw that the stone had been removed from the tomb.
1
Now on the first day of the week, very early, while it was still dark, Mary Magdalene came to the place and saw that the stone had been taken away from it.
2 So she came running to Shim`on Kefa and the other talmid, the one Yeshua loved, and said to them, "They've taken the Lord out of the tomb, and we don't know where they've put him!"
2
Then she went running to Simon Peter, and to the other disciple who was loved by Jesus, and said to them, They have taken away the Lord out of the place of the dead and we have no knowledge where they have put him.
3 Then Kefa and the other talmid started for the tomb.
3
So Peter and the other disciple went out to the place of the dead.
4 They both ran, but the other talmid outran Kefa and reached the tomb first.
4
They went running together, and the other disciple got in front of Peter and came first to the hole in the rock;
5 Stooping down, he saw the linen burial-sheets lying there but did not go in.
5
And looking in, he saw the linen bands on the earth; but he did not go in,
6 Then, following him, Shim`on Kefa arrived, entered the tomb and saw the burial-sheets lying there,
6
Then Simon Peter came after him and went into the hole in the rock; and he saw the linen bands on the earth,
7 also the cloth that had been around his head, lying not with the sheets but in a separate place and still folded up.
7
And the cloth, which had been round his head, not with the linen bands but rolled up in a place by itself.
8 Then the other talmid, who had arrived at the tomb first, also went in; he saw, and he trusted.
8
Then the other disciple who came there first went in; and he saw and belief came to him.
9 (They had not yet come to understand that the Tanakh teaches that the Messiah has to rise from the dead.)
9
For at that time they had no knowledge that the Writings said that he would have to come again from the dead.
10 So the talmidim returned home,
10
So then the disciples went away again to their houses.
11 but Miryam stood outside crying. As she cried, she bent down, peered into the tomb,
11
But Mary was still there outside the hole in the rock, weeping; and while she was weeping and looking into the hole,
12 and saw two angels in white sitting where the body of Yeshua had been, one at the head and one at the feet.
12
She saw two angels in white seated where the body of Jesus had been, one at the head and the other at the feet.
13 "Why are you crying?" they asked her. "They took my Lord," she said to them, "and I don't know where they have put him."
13
They said to her, Woman, why are you weeping? She said to them, Because they have taken away my Lord, and I have no knowledge where they have put him.
14 As she said this, she turned around and saw Yeshua standing there, but she didn't know it was he.
14
And then looking round, she saw Jesus there, but had no idea that it was Jesus.
15 Yeshua said to her, "Lady, why are you crying? Whom are you looking for?" Thinking he was the gardener, she said to him, "Sir, if you're the one who carried him away, just tell me where you put him; and I'll go and get him myself."
15
Jesus said to her, Woman, why are you weeping? who are you looking for? She, taking him for the gardener, said to him, Sir, if you have taken him away from here, say where you have put him and I will take him away.
16 Yeshua said to her, "Miryam!" Turning, she cried out to him in Hebrew, "Rabbani!" (that is, "Teacher!")
16
Jesus said to her, Mary! Turning, she said to him in Hebrew, Rabboni! (which is to say, Master).
17 "Stop holding onto me," Yeshua said to her, "because I haven't yet gone back to the Father. But go to my brothers, and tell them that I am going back to my Father and your Father, to my God and your God."
17
Jesus said to her, Do not put your hand on me, for I have not gone up to the Father: but go to my brothers and say to them, I go up to my Father and your Father, to my God and your God.
18 Miryam of Magdala went to the talmidim with the news that she had seen the Lord and that he had told her this.
18
Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.
19 In the evening that same day, the first day of the week, when the talmidim were gathered together behind locked doors out of fear of the Judeans, Yeshua came, stood in the middle and said, "Shalom aleikhem!"
19
At evening on that day, the first day of the week, when, for fear of the Jews, the doors were shut where the disciples were, Jesus came among them and said to them, May peace be with you!
20 Having greeted them, he showed them his hands and his side. The talmidim were overjoyed to see the Lord.
20
And when he had said this, he let them see his hands and his side. Then the disciples were glad when they saw the Lord.
21 "Shalom aleikhem!" Yeshua repeated. "Just as the Father sent me, I myself am also sending you."
21
And Jesus said to them again, May peace be with you! As the Father sent me, even so I now send you.
22 Having said this, he breathed on them and said to them, "Receive the Ruach HaKodesh!
22
And when he had said this, breathing on them, he said to them, Let the Holy Spirit come on you:
23 If you forgive someone's sins, their sins are forgiven; if you hold them, they are held."
23
Any to whom you give forgiveness, will be made free from their sins; and any from whom you keep back forgiveness, will still be in their sins.
24 Now T'oma (the name means "twin"), one of the Twelve, was not with them when Yeshua came.
24
Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came.
25 When the other talmidim told him, "We have seen the Lord," he replied, "Unless I see the nail marks in his hands, put my finger into the place where the nails were and put my hand into his side, I refuse to believe it."
25
So the other disciples said to him, We have seen the Lord. But he said to them, If I do not see in his hands the print of the nails and put my finger into the print of the nails, and if I do not put my hand into his side, I will never have belief.
26 A week later his talmidim were once more in the room, and this time T'oma was with them. Although the doors were locked, Yeshua came, stood among them and said, "Shalom aleikhem!"
26
And after eight days, his disciples were again in the house and Thomas was with them. Though the doors were shut, Jesus came, and taking his place in the middle of them, he said, May peace be with you!
27 Then he said to T'oma, "Put your finger here, look at my hands, take your hand and put it into my side. Don't be lacking in trust, but have trust!"
27
Then he said to Thomas, Put out your finger, and see my hands; and put your hand here into my side: and be no longer in doubt but have belief.
28 T'oma answered him, "My Lord and my God!"
28
And Thomas said in answer, My Lord and my God!
29 Yeshua said to him, "Have you trusted because you have seen me? How blessed are those who do not see, but trust anyway!"
29
Jesus said to him, Because you have seen me you have belief: a blessing will be on those who have belief though they have not seen me!
30 In the presence of the talmidim Yeshua performed many other miracles which have not been recorded in this book.
30
A number of other signs Jesus did before his disciples which are not recorded in this book:
31 But these which have been recorded are here so that you may trust that Yeshua is the Messiah, the Son of God, and that by this trust you may have life because of who he is.
31
But these are recorded, so that you may have faith that Jesus is the Christ, the Son of God, and so that, having this faith you may have life in his name.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.