La Biblia de las Américas (Español) BLA
New American Standard Bible NAS
1 Pero Jesús se fue al Monte de los Olivos.
1
But Jesus went to the Mount of Olives.
2 Y al amanecer, vino otra vez al templo, y todo el pueblo venía a El; y sentándose, les enseñaba.
2
Early in the morning He came again into the temple, and all the people were coming to Him; and He sat down and began to teach them.
3 Los escribas y los fariseos trajeron<***> a una mujer sorprendida en adulterio, y poniéndola en medio,
3
The scribes and the Pharisees brought a woman caught in adultery, and having set her in the center of the court,
4 le dijeron<***>: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio.
4
they said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.
5 Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres; ¿tú, pues, qué dices?
5
"Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?"
6 Decían esto, probándole, para tener de qué acusarle. Pero Jesús se inclinó y con el dedo escribía en la tierra.
6
They were saying this, testing Him, so that they might have grounds for accusing Him. But Jesus stooped down and with His finger wrote on the ground.
7 Pero como insistían en preguntarle, Jesús se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado, sea el primero en tirarle una piedra.
7
But when they persisted in asking Him, He straightened up, and said to them, "He who is without sin among you, let him be the first to throw a stone at her."
8 E inclinándose de nuevo, escribía en la tierra.
8
Again He stooped down and wrote on the ground.
9 Pero al oír ellos esto, se fueron retirando uno a uno comenzando por los de mayor edad, y dejaron solo a Jesús y a la mujer que estaba en medio.
9
When they heard it, they began to go out one by one, beginning with the older ones, and He was left alone, and the woman, where she was, in the center of the court.
10 Enderezándose Jesús, le dijo: Mujer, ¿dónde están ellos? ¿Ninguno te ha condenado?
10
Straightening up, Jesus said to her, "Woman, where are they? Did no one condemn you?"
11 Y ella respondió: Ninguno, Señor. Entonces Jesús le dijo: Yo tampoco te condeno. Vete; desde ahora no peques más.
11
She said, "No one, Lord ." And Jesus said, "I do not condemn you, either. Go. From now on sin no more."]
12 Jesús les habló otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo; el que me sigue no andará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida.
12
Then Jesus again spoke to them, saying, "I am the Light of the world; he who follows Me will not walk in the darkness, but will have the Light of life."
13 Entonces los fariseos le dijeron: Tú das testimonio de ti mismo; tu testimonio no es verdadero.
13
So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."
14 Respondió Jesús y les dijo: Aunque yo doy testimonio de mí mismo, mi testimonio es verdadero, porque yo sé de dónde he venido y adónde voy; pero vosotros no sabéis de dónde vengo ni adónde voy.
14
Jesus answered and said to them, "Even if I testify about Myself, My testimony is true, for I know where I came from and where I am going; but you do not know where I come from or where I am going.
15 Vosotros juzgáis según la carne; yo no juzgo a nadie.
15
"You judge according to the flesh; I am not judging anyone.
16 Pero si yo juzgo, mi juicio es verdadero; porque no soy yo solo, sino yo y el Padre que me envió.
16
"But even if I do judge, My judgment is true; for I am not alone in it, but I and the Father who sent Me.
17 Aun en vuestra ley está escrito que el testimonio de dos hombres es verdadero.
17
"Even in your law it has been written that the testimony of two men is true.
18 Yo soy el que doy testimonio de mí mismo, y el Padre que me envió da testimonio de mí.
18
"I am He who testifies about Myself, and the Father who sent Me testifies about Me."
19 Entonces le decían: ¿Dónde está tu Padre? Jesús respondió: No me conocéis a mí ni a mi Padre. Si me conocierais a mí, conoceríais también a mi Padre.
19
So they were saying to Him, "Where is Your Father?" Jesus answered, "You know neither Me nor My Father; if you knew Me, you would know My Father also."
20 Estas palabras las pronunció en el lugar del tesoro, cuando enseñaba en el templo; y nadie le prendió, porque todavía no había llegado su hora.
20
These words He spoke in the treasury, as He taught in the temple; and no one seized Him, because His hour had not yet come.
21 Entonces les dijo de nuevo: Yo me voy, y me buscaréis, y moriréis en vuestro pecado; adonde yo voy, vosotros no podéis ir.
21
Then He said again to them, "I go away, and you will seek Me, and will die in your sin; where I am going, you cannot come."
22 Por eso los judíos decían: ¿Acaso se va a suicidar, puesto que dice: "Adonde yo voy, vosotros no podéis ir"?
22
So the Jews were saying, "Surely He will not kill Himself, will He, since He says, 'Where I am going, you cannot come '?"
23 Y Jesús les decía: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo.
23
And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.
24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, moriréis en vuestros pecados.
24
"Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins."
25 Entonces le decían: ¿Tú quién eres? Jesús les dijo: ¿Qué os he estado diciendo desde el principio?
25
So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?
26 Tengo mucho que decir y juzgar de vosotros, pero el que me envió es veraz; y yo, las cosas que oí de El, éstas digo al mundo.
26
"I have many things to speak and to judge concerning you, but He who sent Me is true; and the things which I heard from Him, these I speak to the world."
27 No comprendieron que les hablaba del Padre.
27
They did not realize that He had been speaking to them about the Father.
28 Por eso Jesús dijo: Cuando levantéis al Hijo del Hombre, entonces sabréis que yo soy y que no hago nada por mi cuenta, sino que hablo estas cosas como el Padre me enseñó.
28
So Jesus said, "When you lift up the Son of Man, then you will know that I am He, and I do nothing on My own initiative, but I speak these things as the Father taught Me.
29 Y El que me envió está conmigo; no me ha dejado solo, porque yo siempre hago lo que le agrada.
29
"And He who sent Me is with Me; He has not left Me alone, for I always do the things that are pleasing to Him."
30 Al hablar estas cosas, muchos creyeron en El.
30
As He spoke these things, many came to believe in Him.
31 Entonces Jesús decía a los judíos que habían creído en El: Si vosotros permanecéis en mi palabra, verdaderamente sois mis discípulos;
31
So Jesus was saying to those Jews who had believed Him, "If you continue in My word, then you are truly disciples of Mine;
32 y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.
32
and you will know the truth, and the truth will make you free."
33 Ellos le contestaron: Somos descendientes de Abraham y nunca hemos sido esclavos de nadie. ¿Cómo dices tú: "Seréis libres"?
33
They answered Him, "We are Abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that You say, 'You will become free '?"
34 Jesús les respondió: En verdad, en verdad os digo que todo el que comete pecado es esclavo del pecado;
34
Jesus answered them, "Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is the slave of sin.
35 y el esclavo no queda en la casa para siempre; el hijo sí permanece para siempre.
35
"The slave does not remain in the house forever; the son does remain forever.
36 Así que, si el Hijo os hace libres, seréis realmente libres.
36
"So if the Son makes you free, you will be free indeed.
37 Sé que sois descendientes de Abraham; y sin embargo, procuráis matarme porque mi palabra no tiene cabida en vosotros.
37
"I know that you are Abraham's descendants; yet you seek to kill Me, because My word has no place in you.
38 Yo hablo lo que he visto con mi Padre; vosotros, entonces, hacéis también lo que oísteis de vuestro padre.
38
"I speak the things which I have seen with My Father; therefore you also do the things which you heard from your father."
39 Ellos le contestaron, y le dijeron: Abraham es nuestro padre. Jesús les dijo<***>: Si sois hijos de Abraham, haced las obras de Abraham.
39
They answered and said to Him, "Abraham is our father." Jesus said to them, "If you are Abraham's children, do the deeds of Abraham.
40 Pero ahora procuráis matarme, a mí que os he dicho la verdad que oí de Dios. Esto no lo hizo Abraham.
40
"But as it is, you are seeking to kill Me, a man who has told you the truth, which I heard from God; this Abraham did not do.
41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Ellos le dijeron: Nosotros no nacimos de fornicación; tenemos un Padre, es decir, Dios.
41
"You are doing the deeds of your father." They said to Him, "We were not born of fornication; we have one Father: God."
42 Jesús les dijo: Si Dios fuera vuestro Padre, me amaríais, porque yo salí de Dios y vine de El, pues no he venido por mi propia iniciativa, sino que El me envió.
42
Jesus said to them, "If God were your Father, you would love Me, for I proceeded forth and have come from God, for I have not even come on My own initiative, but He sent Me.
43 ¿Por qué no entendéis lo que digo? Porque no podéis oír mi palabra.
43
"Why do you not understand what I am saying? It is because you cannot hear My word.
44 Sois de vuestro padre el diablo y queréis hacer los deseos de vuestro padre. El fue un homicida desde el principio, y no se ha mantenido en la verdad porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, habla de su propia naturaleza, porque es mentiroso y el padre de la mentira.
44
"You are of your father the devil, and you want to do the desires of your father. He was a murderer from the beginning, and does not stand in the truth because there is no truth in him. Whenever he speaks a lie, he speaks from his own nature, for he is a liar and the father of lies.
45 Pero porque yo digo la verdad, no me creéis.
45
"But because I speak the truth, you do not believe Me.
46 ¿Quién de vosotros me prueba que tengo pecado? Y si digo verdad, ¿por qué vosotros no me creéis?
46
"Which one of you convicts Me of sin? If I speak truth, why do you not believe Me?
47 El que es de Dios escucha las palabras de Dios; por eso vosotros no escucháis, porque no sois de Dios.
47
"He who is of God hears the words of God; for this reason you do not hear them, because you are not of God."
48 Contestaron los judíos, y le dijeron: ¿No decimos con razón que tú eres samaritano y que tienes un demonio?
48
The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?"
49 Jesús respondió: Yo no tengo ningún demonio, sino que honro a mi Padre, y vosotros me deshonráis a mí.
49
Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me.
50 Pero yo no busco mi gloria; hay Uno que la busca, y juzga.
50
"But I do not seek My glory; there is One who seeks and judges.
51 En verdad, en verdad os digo que si alguno guarda mi palabra, no verá jamás la muerte.
51
"Truly, truly, I say to you, if anyone keeps My word he will never see death."
52 Los judíos le dijeron: Ahora sí sabemos que tienes un demonio. Abraham murió, y también los profetas, y tú dices: "Si alguno guarda mi palabra no probará jamás la muerte."
52
The Jews said to Him, "Now we know that You have a demon. Abraham died, and the prophets also; and You say, 'If anyone keeps My word, he will never taste of death.'
53 ¿Eres tú acaso mayor que nuestro padre Abraham que murió? Los profetas también murieron; ¿quién crees que eres?
53
"Surely You are not greater than our father Abraham, who died? The prophets died too; whom do You make Yourself out to be?"
54 Jesús respondió: Si yo mismo me glorifico, mi gloria no es nada; es mi Padre el que me glorifica, de quien vosotros decís: "El es nuestro Dios."
54
Jesus answered, "If I glorify Myself, My glory is nothing; it is My Father who glorifies Me, of whom you say, 'He is our God ';
55 Y vosotros no le habéis conocido, pero yo le conozco; y si digo que no le conozco seré un mentiroso como vosotros; pero sí le conozco y guardo su palabra.
55
and you have not come to know Him, but I know Him; and if I say that I do not know Him, I will be a liar like you, but I do know Him and keep His word.
56 Vuestro padre Abraham se regocijó esperando ver mi día; y lo vio y se alegró.
56
"Your father Abraham rejoiced to see My day, and he saw it and was glad."
57 Por esto los judíos le dijeron: Aún no tienes cincuenta años, ¿y has visto a Abraham?
57
So the Jews said to Him, "You are not yet fifty years old, and have You seen Abraham?"
58 Jesús les dijo: En verdad, en verdad os digo: antes que Abraham naciera, yo soy.
58
Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am."
59 Entonces tomaron piedras para tirárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo .
59
Therefore they picked up stones to throw at Him, but Jesus hid Himself and went out of the temple.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.