King James Version w/ Apocrypha KJVA
          
          
            New International Version NIV
          
            
              1 How doth the city  sit   solitary,  that was full  of people!  how is she become as a widow!  she that was great  among the nations,  and princess  among the provinces,  how is she become tributary! 
            
            
                1
How deserted lies the city, once so full of people! How like a widow is she, who once was great among the nations! She who was queen among the provinces has now become a slave.            
            
              2 She weepeth   sore   in the night,  and her tears  are on her cheeks:  among all her lovers   she hath none to comfort   her: all her friends  have dealt treacherously   with her, they are become her enemies  .
            
            
                2
Bitterly she weeps at night, tears are on her cheeks. Among all her lovers there is no one to comfort her. All her friends have betrayed her; they have become her enemies.            
            
              3 Judah  is gone into captivity   because of affliction,  and because of great  servitude:  she dwelleth   among the heathen,  she findeth   no rest:  all her persecutors   overtook   her between the straits. 
            
            
                3
After affliction and harsh labor, Judah has gone into exile. She dwells among the nations; she finds no resting place. All who pursue her have overtaken her in the midst of her distress.            
            
              4 The ways  of Zion  do mourn,  because none come   to the solemn feasts:  all her gates  are desolate  : her priests  sigh  , her virgins  are afflicted  , and she is in bitterness  .
            
            
                4
The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed festivals. All her gateways are desolate, her priests groan, her young women grieve, and she is in bitter anguish.            
            
              5 Her adversaries  are the chief,  her enemies   prosper  ; for the LORD  hath afflicted   her for the multitude  of her transgressions:  her children  are gone   into captivity  before  the enemy. 
            
            
                5
Her foes have become her masters; her enemies are at ease. The LORD has brought her grief because of her many sins. Her children have gone into exile, captive before the foe.            
            
              6 And from the daughter  of Zion  all her beauty  is departed  : her princes  are become like harts  that find   no pasture,  and they are gone   without strength  before  the pursuer  .
            
            
                6
All the splendor has departed from Daughter Zion. Her princes are like deer that find no pasture; in weakness they have fled before the pursuer.            
            
              7 Jerusalem  remembered   in the days  of her affliction  and of her miseries  all her pleasant things  that she had in the days  of old,  when her people  fell   into the hand  of the enemy,  and none did help   her: the adversaries  saw   her, and did mock   at her sabbaths. 
            
            
                7
In the days of her affliction and wandering Jerusalem remembers all the treasures that were hers in days of old. When her people fell into enemy hands, there was no one to help her. Her enemies looked at her and laughed at her destruction.            
            
              8 Jerusalem  hath grievously  sinned  ; therefore she is removed:  all that honoured   her despise   her, because they have seen   her nakedness:  yea, she sigheth  , and turneth   backward. 
            
            
                8
Jerusalem has sinned greatly and so has become unclean. All who honored her despise her, for they have all seen her naked; she herself groans and turns away.            
            
              9 Her filthiness  is in her skirts;  she remembereth   not her last end;  therefore she came down   wonderfully:  she had no comforter  . O LORD,  behold   my affliction:  for the enemy   hath magnified   himself.
            
            
                9
Her filthiness clung to her skirts; she did not consider her future. Her fall was astounding; there was none to comfort her. “Look, LORD, on my affliction, for the enemy has triumphed.”            
            
              10 The adversary  hath spread out   his hand  upon all her pleasant things:  for she hath seen   that the heathen  entered   into her sanctuary,  whom thou didst command   that they should not enter   into thy congregation. 
            
            
                10
The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary— those you had forbidden to enter your assembly.            
            
              11 All her people  sigh  , they seek   bread;  they have given   their pleasant things     for meat  to relieve   the soul:  see  , O LORD,  and consider  ; for I am become vile  .
            
            
                11
All her people groan as they search for bread; they barter their treasures for food to keep themselves alive. “Look, LORD, and consider, for I am despised.”            
            
              12 Is it nothing to you, all ye that pass   by?  behold  , and see   if there be  any sorrow  like unto my sorrow,  which is done   unto me, wherewith the LORD  hath afflicted   me in the day  of his fierce  anger. 
            
            
                12
“Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?            
            
              13 From above  hath he sent   fire  into my bones,  and it prevaileth   against them: he hath spread   a net  for my feet,  he hath turned   me back:  he hath made   me desolate   and faint  all the day. 
            
            
                13
“From on high he sent fire, sent it down into my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.            
            
              14 The yoke  of my transgressions  is bound   by his hand:  they are wreathed  , and come up   upon my neck:  he hath made my strength  to fall  , the Lord  hath delivered   me into their hands,  from whom I am not able   to rise up  .
            
            
                14
“My sins have been bound into a yoke ; by his hands they were woven together. They have been hung on my neck, and the Lord has sapped my strength. He has given me into the hands of those I cannot withstand.            
            
              15 The Lord  hath trodden under foot   all my mighty  men in the midst  of me: he hath called   an assembly  against me to crush   my young men:  the Lord  hath trodden   the virgin,  the daughter  of Judah,  as in a winepress. 
            
            
                15
“The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to crush my young men. In his winepress the Lord has trampled Virgin Daughter Judah.            
            
              16 For these things I weep  ; mine eye,  mine eye  runneth down   with water,  because the comforter   that should relieve   my soul  is far   from me: my children  are desolate  , because the enemy   prevailed  .
            
            
                16
“This is why I weep and my eyes overflow with tears. No one is near to comfort me, no one to restore my spirit. My children are destitute because the enemy has prevailed.”            
            
              17 Zion  spreadeth forth   her hands,  and there is none to comfort   her: the LORD  hath commanded   concerning Jacob,  that his adversaries  should be round about  him: Jerusalem  is as a menstruous woman  among them.
            
            
                17
Zion stretches out her hands, but there is no one to comfort her. The LORD has decreed for Jacob that his neighbors become his foes; Jerusalem has become an unclean thing among them.            
            
              18 The LORD  is righteous;  for I have rebelled   against his commandment:  hear  , I pray you, all people,  and behold   my sorrow:  my virgins  and my young men  are gone   into captivity. 
            
            
                18
“The LORD is righteous, yet I rebelled against his command. Listen, all you peoples; look on my suffering. My young men and young women have gone into exile.            
            
              19 I called   for my lovers  , but they deceived   me: my priests  and mine elders  gave up the ghost   in the city,  while they sought   their meat  to relieve   their souls. 
            
            
                19
“I called to my allies but they betrayed me. My priests and my elders perished in the city while they searched for food to keep themselves alive.            
            
              20 Behold  , O LORD;  for I am in distress  : my bowels  are troubled  ; mine heart  is turned   within  me; for I have grievously   rebelled  : abroad  the sword  bereaveth  , at home  there is as death. 
            
            
                20
“See, LORD, how distressed I am! I am in torment within, and in my heart I am disturbed, for I have been most rebellious. Outside, the sword bereaves; inside, there is only death.            
            
              21 They have heard   that I sigh  : there is none to comfort   me: all mine enemies   have heard   of my trouble;  they are glad   that thou hast done   it: thou wilt bring   the day  that thou hast called  , and they shall be like  unto me.
            
            
                21
“People have heard my groaning, but there is no one to comfort me. All my enemies have heard of my distress; they rejoice at what you have done. May you bring the day you have announced so they may become like me.            
            
              22 Let all their wickedness  come   before  thee; and do   unto them, as thou hast done   unto me for all my transgressions:  for my sighs  are many,  and my heart  is faint. 
            
            
                22
“Let all their wickedness come before you; deal with them as you have dealt with me because of all my sins. My groans are many and my heart is faint.”            
          
            
              The King James Version is in the public domain.
            
            
              Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011  by Biblica.  All rights reserved worldwide.