La Biblia de las Américas (Español) BLA
New American Standard Bible NAS
1 Por cuanto muchos han tratado de compilar una historia de las cosas que entre nosotros son muy ciertas,
1
Inasmuch as many have undertaken to compile an account of the things accomplished among us,
2 tal como nos las han transmitido los que desde el principio fueron testigos oculares y ministros de la palabra ,
2
just as they were handed down to us by those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word,
3 también a mí me ha parecido conveniente, después de haberlo investigado todo con diligencia desde el principio, escribírtelas ordenadamente, excelentísimo Teófilo,
3
it seemed fitting for me as well, having investigated everything carefully from the beginning, to write it out for you in consecutive order, most excellent Theophilus;
4 para que sepas la verdad precisa acerca de las cosas que te han sido enseñadas.
4
so that you may know the exact truth about the things you have been taught.
5 Hubo en los días de Herodes, rey de Judea, cierto sacerdote llamado Zacarías, del grupo de Abías, que tenía por mujer una de las hijas de Aarón que se llamaba Elisabet.
5
In the days of Herod, king of Judea, there was a priest named Zacharias, of the division of Abijah; and he had a wife from the daughters of Aaron, and her name was Elizabeth.
6 Ambos eran justos delante de Dios, y se conducían intachablemente en todos los mandamientos y preceptos del Señor.
6
They were both righteous in the sight of God, walking blamelessly in all the commandments and requirements of the Lord .
7 No tenían hijos, porque Elisabet era estéril, y ambos eran de edad avanzada.
7
But they had no child, because Elizabeth was barren, and they were both advanced in years.
8 Pero aconteció que mientras Zacarías ejercía su ministerio sacerdotal delante de Dios según el orden indicado a su grupo,
8
Now it happened that while he was performing his priestly service before God in the appointed order of his division,
9 conforme a la costumbre del sacerdocio, fue escogido por sorteo para entrar al templo del Señor y quemar incienso.
9
according to the custom of the priestly office, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
10 Y toda la multitud del pueblo estaba fuera orando a la hora de la ofrenda de incienso.
10
And the whole multitude of the people were in prayer outside at the hour of the incense offering.
11 Y se le apareció un ángel del Señor, de pie, a la derecha del altar del incienso.
11
And an angel of the Lord appeared to him, standing to the right of the altar of incense.
12 Al verlo, Zacarías se turbó, y el temor se apoderó de él.
12
Zacharias was troubled when he saw the angel, and fear gripped him.
13 Pero el ángel le dijo: No temas, Zacarías, porque tu petición ha sido oída, y tu mujer Elisabet te dará a luz un hijo, y lo llamarás Juan.
13
But the angel said to him, "Do not be afraid, Zacharias, for your petition has been heard, and your wife Elizabeth will bear you a son, and you will give him the name John.
14 Y tendrás gozo y alegría, y muchos se regocijarán por su nacimiento.
14
"You will have joy and gladness, and many will rejoice at his birth.
15 Porque él será grande delante del Señor; no beberá ni vino ni licor, y será lleno del Espíritu Santo aun desde el vientre de su madre.
15
"For he will be great in the sight of the Lord ; and he will drink no wine or liquor, and he will be filled with the Holy Spirit while yet in his mother's womb.
16 Y él hará volver a muchos de los hijos de Israel al Señor su Dios.
16
"And he will turn many of the sons of Israel back to the Lord their God.
17 E irá delante de El en el espíritu y poder de Elías PARA HACER VOLVER LOS CORAZONES DE LOS PADRES A LOS HIJOS, y a los desobedientes a la actitud de los justos, a fin de preparar para el Señor un pueblo bien dispuesto.
17
"It is he who will go as a forerunner before Him in the spirit and power of Elijah, TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN, and the disobedient to the attitude of the righteous, so as to make ready a people prepared for the Lord ."
18 Entonces Zacarías dijo al ángel: ¿Cómo podré saber esto? Porque yo soy anciano y mi mujer es de edad avanzada.
18
Zacharias said to the angel, "How will I know this for certain? For I am an old man and my wife is advanced in years."
19 Respondiendo el ángel, le dijo: Yo soy Gabriel, que estoy en la presencia de Dios, y he sido enviado para hablarte y anunciarte estas buenas nuevas.
19
The angel answered and said to him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I have been sent to speak to you and to bring you this good news.
20 Y he aquí, te quedarás mudo, y no podrás hablar hasta el día en que todo esto acontezca, por cuanto no creíste mis palabras, las cuales se cumplirán a su debido tiempo.
20
"And behold, you shall be silent and unable to speak until the day when these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled in their proper time."
21 Y el pueblo estaba esperando a Zacarías, y se extrañaba de su tardanza en el templo.
21
The people were waiting for Zacharias, and were wondering at his delay in the temple.
22 Pero cuando salió, no podía hablarles, y se dieron cuenta de que había visto una visión en el templo; y él les hablaba por señas, y permanecía mudo.
22
But when he came out, he was unable to speak to them; and they realized that he had seen a vision in the temple; and he kept making signs to them, and remained mute.
23 Y cuando se cumplieron los días de su servicio sacerdotal, regresó a su casa.
23
When the days of his priestly service were ended, he went back home.
24 Y después de estos días, Elisabet su mujer concibió, y se recluyó por cinco meses, diciendo:
24
After these days Elizabeth his wife became pregnant, and she kept herself in seclusion for five months, saying,
25 Así ha obrado el Señor conmigo en los días en que se dignó mirarme para quitar mi afrenta entre los hombres.
25
"This is the way the Lord has dealt with me in the days when He looked with favor upon me, to take away my disgrace among men."
26 Y al sexto mes, el ángel Gabriel fue enviado por Dios a una ciudad de Galilea llamada Nazaret,
26
Now in the sixth month the angel Gabriel was sent from God to a city in Galilee called Nazareth,
27 a una virgen desposada con un hombre que se llamaba José, de los descendientes de David; y el nombre de la virgen era María.
27
to a virgin engaged to a man whose name was Joseph, of the descendants of David; and the virgin's name was Mary.
28 Y entrando el ángel, le dijo: ¡Salve, muy favorecida! El Señor está contigo; bendita eres tú entre las mujeres.
28
And coming in, he said to her, "Greetings, favored one! The Lord is with you."
29 Pero ella se turbó mucho por estas palabras, y se preguntaba qué clase de saludo sería éste.
29
But she was very perplexed at this statement, and kept pondering what kind of salutation this was.
30 Y el ángel le dijo: No temas, María, porque has hallado gracia delante de Dios.
30
The angel said to her, "Do not be afraid, Mary; for you have found favor with God.
31 Y he aquí, concebirás en tu seno y darás a luz un hijo, y le pondrás por nombre Jesús.
31
"And behold, you will conceive in your womb and bear a son, and you shall name Him Jesus.
32 Este será grande y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de su padre David;
32
"He will be great and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give Him the throne of His father David;
33 y reinará sobre la casa de Jacob para siempre, y su reino no tendrá fin.
33
and He will reign over the house of Jacob forever, and His kingdom will have no end."
34 Entonces María dijo al ángel: ¿Cómo será esto, puesto que soy virgen?
34
Mary said to the angel, "How can this be, since I am a virgin ?"
35 Respondiendo el ángel, le dijo: El Espíritu Santo vendrá sobre ti, y el poder del Altísimo te cubrirá con su sombra; por eso lo santo que nacerá será llamado Hijo de Dios.
35
The angel answered and said to her, "The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you; and for that reason the holy Child shall be called the Son of God.
36 Y he aquí, tu parienta Elisabet en su vejez también ha concebido un hijo; y este es el sexto mes para ella, la que llamaban estéril.
36
"And behold, even your relative Elizabeth has also conceived a son in her old age; and she who was called barren is now in her sixth month.
37 Porque ninguna cosa será imposible para Dios.
37
"For nothing will be impossible with God."
38 Entonces María dijo: He aquí la sierva del Señor; hágase conmigo conforme a tu palabra. Y el ángel se fue de su presencia.
38
And Mary said, "Behold, the bondslave of the Lord ; may it be done to me according to your word." And the angel departed from her.
39 En esos días María se levantó y fue apresuradamente a la región montañosa, a una ciudad de Judá;
39
Now at this time Mary arose and went in a hurry to the hill country, to a city of Judah,
40 y entró en casa de Zacarías y saludó a Elisabet.
40
and entered the house of Zacharias and greeted Elizabeth.
41 Y aconteció que cuando Elisabet oyó el saludo de María, la criatura saltó en su vientre; y Elisabet fue llena del Espíritu Santo,
41
When Elizabeth heard Mary's greeting, the baby leaped in her womb; and Elizabeth was filled with the Holy Spirit.
42 y exclamó a gran voz y dijo: ¡Bendita tú entre las mujeres, y bendito el fruto de tu vientre!
42
And she cried out with a loud voice and said, "Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb!
43 ¿Por qué me ha acontecido esto a mí, que la madre de mi Señor venga a mí?
43
"And how has it happened to me, that the mother of my Lord would come to me?
44 Porque he aquí, apenas la voz de tu saludo llegó a mis oídos, la criatura saltó de gozo en mi vientre.
44
"For behold, when the sound of your greeting reached my ears, the baby leaped in my womb for joy.
45 Y bienaventurada la que creyó que tendrá cumplimiento lo que le fue dicho de parte del Señor.
45
"And blessed is she who believed that there would be a fulfillment of what had been spoken to her by the Lord ."
46 Entonces María dijo: Mi alma engrandece al Señor,
46
And Mary said: "My soul exalts the Lord ,
47 y mi espíritu se regocija en Dios mi Salvador.
47
And my spirit has rejoiced in God my Savior.
48 Porque ha mirado la humilde condición de esta su sierva; pues he aquí, desde ahora en adelante todas las generaciones me tendrán por bienaventurada.
48
"For He has had regard for the humble state of His bondslave; For behold, from this time on all generations will count me blessed.
49 Porque grandes cosas me ha hecho el Poderoso; y santo es su nombre.
49
"For the Mighty One has done great things for me; And holy is His name.
50 Y DE GENERACION EN GENERACION ES SU MISERICORDIA PARA LOS QUE LE TEMEN.
50
"AND HIS MERCY IS UPON GENERATION AFTER GENERATION TOWARD THOSE WHO FEAR HIM.
51 Ha hecho proezas con su brazo; ha esparcido a los soberbios en el pensamiento de sus corazones.
51
"He has done mighty deeds with His arm; He has scattered those who were proud in the thoughts of their heart.
52 Ha quitado a los poderosos de sus tronos; y ha exaltado a los humildes;
52
"He has brought down rulers from their thrones, And has exalted those who were humble.
53 A LOS HAMBRIENTOS HA COLMADO DE BIENES y ha despedido a los ricos con las manos vacías.
53
"HE HAS FILLED THE HUNGRY WITH GOOD THINGS; And sent away the rich empty-handed.
54 Ha ayudado a Israel, su siervo, para recuerdo de su misericordia
54
"He has given help to Israel His servant, In remembrance of His mercy,
55 tal como dijo a nuestros padres, a Abraham y a su descendencia para siempre.
55
As He spoke to our fathers, To Abraham and his descendants forever."
56 Y María se quedó con Elisabet como tres meses, y después regresó a su casa.
56
And Mary stayed with her about three months, and then returned to her home.
57 Cuando a Elisabet se le cumplió el tiempo de su alumbramiento, dio a luz un hijo.
57
Now the time had come for Elizabeth to give birth, and she gave birth to a son.
58 Y sus vecinos y parientes oyeron que el Señor había demostrado su gran misericordia hacia ella; y se regocijaban con ella.
58
Her neighbors and her relatives heard that the Lord had displayed His great mercy toward her; and they were rejoicing with her.
59 Y al octavo día vinieron para circuncidar al niño, y lo iban a llamar Zacarías según el nombre de su padre.
59
And it happened that on the eighth day they came to circumcise the child, and they were going to call him Zacharias, after his father.
60 Pero la madre respondió, y dijo: No, sino que se llamará Juan.
60
But his mother answered and said, "No indeed; but he shall be called John."
61 Y le dijeron: No hay nadie en tu familia que tenga ese nombre.
61
And they said to her, "There is no one among your relatives who is called by that name."
62 Entonces preguntaban por señas al padre, cómo lo quería llamar.
62
And they made signs to his father, as to what he wanted him called.
63 Y él pidió una tablilla y escribió lo siguiente: Su nombre es Juan. Y todos se maravillaron.
63
And he asked for a tablet and wrote as follows, "His name is John." And they were all astonished.
64 Al instante le fue abierta su boca y suelta su lengua, y comenzó a hablar dando alabanza a Dios.
64
And at once his mouth was opened and his tongue loosed, and he began to speak in praise of God.
65 Y vino temor sobre todos los que vivían a su alrededor; y todas estas cosas se comentaban en toda la región montañosa de Judea.
65
Fear came on all those living around them; and all these matters were being talked about in all the hill country of Judea.
66 Y todos los que las oían las guardaban en su corazón, diciendo: ¿Qué, pues, llegará a ser este niño? Porque la mano del Señor ciertamente estaba con él.
66
All who heard them kept them in mind, saying, "What then will this child turn out to be?" For the hand of the Lord was certainly with him.
67 Y su padre Zacarías fue lleno del Espíritu Santo, y profetizó diciendo:
67
And his father Zacharias was filled with the Holy Spirit, and prophesied, saying:
68 Bendito sea el Señor, Dios de Israel, porque nos ha visitado y ha efectuado redención para su pueblo,
68
"Blessed be the Lord God of Israel, For He has visited us and accomplished redemption for His people,
69 y nos ha levantado un cuerno de salvación en la casa de David su siervo,
69
And has raised up a horn of salvation for us In the house of David His servant -
70 tal como lo anunció por boca de sus santos profetas desde los tiempos antiguos,
70
As He spoke by the mouth of His holy prophets from of old -
71 salvación DE NUESTROS ENEMIGOS y DE LA MANO DE TODOS LOS QUE NOS ABORRECEN;
71
Salvation FROM OUR ENEMIES, And FROM THE HAND OF ALL WHO HATE US;
72 para mostrar misericordia a nuestros padres, y para recordar su santo pacto,
72
To show mercy toward our fathers, And to remember His holy covenant,
73 el juramento que hizo a nuestro padre Abraham:
73
The oath which He swore to Abraham our father,
74 concedernos que, librados de la mano de nuestros enemigos, le sirvamos sin temor
74
To grant us that we, being rescued from the hand of our enemies, Might serve Him without fear,
75 en santidad y justicia delante de El, todos nuestros días.
75
In holiness and righteousness before Him all our days.
76 Y tú, niño, serás llamado profeta del Altísimo; porque irás DELANTE DEL SEÑOR PARA PREPARAR SUS CAMINOS;
76
"And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on BEFORE THE LORD TO PREPARE HIS WAYS;
77 para dar a su pueblo el conocimiento de la salvación por el perdón de sus pecados,
77
To give to His people the knowledge of salvation By the forgiveness of their sins,
78 por la entrañable misericordia de nuestro Dios, con que la Aurora nos visitará desde lo alto,
78
Because of the tender mercy of our God, With which the Sunrise from on high will visit us,
79 PARA DAR LUZ A LOS QUE HABITAN EN TINIEBLAS Y EN SOMBRA DE MUERTE, para guiar nuestros pies en el camino de paz.
79
TO SHINE UPON THOSE WHO SIT IN DARKNESS AND THE SHADOW OF DEATH, To guide our feet into the way of peace."
80 Y el niño crecía y se fortalecía en espíritu; y vivió en lugares desiertos hasta el día en que apareció en público a Israel.
80
And the child continued to grow and to become strong in spirit, and he lived in the deserts until the day of his public appearance to Israel.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.