Parallel Bible results for "lucas 14"

Lucas 14

BLA

NAS

1 Y aconteció que cuando Jesús entró en casa de uno de los principales de los fariseos un día de reposo para comer pan, ellos le estaban observando cuidadosamente.
1 It happened that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, they were watching Him closely.
2 Y allí, frente a El, estaba un hombre hidrópico.
2 And there in front of Him was a man suffering from dropsy.
3 Y dirigiéndose Jesús, a los intérpretes de la ley y a los fariseos, les habló diciendo: ¿Es lícito sanar en el día de reposo, o no?
3 And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?"
4 Pero ellos guardaron silencio. Y El, tomándolo de la mano, lo sanó y lo despidió.
4 But they kept silent. And He took hold of him and healed him, and sent him away.
5 Y a ellos les dijo: ¿A quién de vosotros se le cae un hijo o un buey en un hoyo un día de reposo, y no lo saca inmediatamente?
5 And He said to them, "Which one of you will have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?"
6 Y no pudieron responderle a esto.
6 And they could make no reply to this.
7 Y comenzó a referir una parábola a los invitados, cuando advirtió cómo escogían los lugares de honor a la mesa, diciéndoles:
7 And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table, saying to them,
8 Cuando seas invitado por alguno a un banquete de bodas, no tomes el lugar de honor, no sea que él haya invitado a otro más distinguido que tú,
8 "When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, for someone more distinguished than you may have been invited by him,
9 y viniendo el que te invitó a ti y a él, te diga: "Dale el lugar a éste"; y entonces, avergonzado, tengas que irte al último lugar.
9 and he who invited you both will come and say to you, 'Give your place to this man,' and then in disgrace you proceed to occupy the last place.
10 Sino que cuando seas invitado, ve y siéntate en el último lugar, para que cuando llegue el que te invitó, te diga: "Amigo, ven más adelante"; entonces serás honrado delante de todos los que se sientan a la mesa contigo.
10 "But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, 'Friend, move up higher '; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you.
11 Porque todo el que se ensalce, será humillado; y el que se humille será ensalzado.
11 "For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted."
12 Y dijo también al que le había convidado: Cuando ofrezcas una comida o una cena, no llames a tus amigos, ni a tus hermanos, ni a tus parientes, ni a tus vecinos ricos, no sea que ellos a su vez también te conviden y tengas ya tu recompensa.
12 And He also went on to say to the one who had invited Him, "When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, otherwise they may also invite you in return and that will be your repayment.
13 Antes bien, cuando ofrezcas un banquete, llama a pobres, mancos, cojos, ciegos,
13 "But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,
14 y serás bienaventurado, ya que ellos no tienen para recompensarte; pues tú serás recompensado en la resurrección de los justos.
14 and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous."
15 Cuando uno de los que estaban sentados con El a la mesa oyó esto, le dijo: ¡Bienaventurado todo el que coma pan en el reino de Dios!
15 When one of those who were reclining at the table with Him heard this, he said to Him, "Blessed is everyone who will eat bread in the kingdom of God!"
16 Pero El le dijo: Cierto hombre dio una gran cena, e invitó a muchos;
16 But He said to him, "A man was giving a big dinner, and he invited many;
17 y a la hora de la cena envió a su siervo a decir a los que habían sido invitados: "Venid, porque ya todo está preparado."
17 and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, 'Come; for everything is ready now.'
18 Y todos a una comenzaron a excusarse. El primero le dijo: "He comprado un terreno y necesito ir a verlo; te ruego que me excuses."
18 "But they all alike began to make excuses. The first one said to him, 'I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.'
19 Y otro dijo: "He comprado cinco yuntas de bueyes y voy a probarlos; te ruego que me excuses."
19 "Another one said, 'I have bought five yoke of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.'
20 También otro dijo: "Me he casado, y por eso no puedo ir."
20 "Another one said, 'I have married a wife, and for that reason I cannot come.'
21 Cuando el siervo regresó, informó de todo esto a su señor. Entonces, enojado el dueño de la casa, dijo a su siervo: "Sal enseguida por las calles y callejones de la ciudad, y trae acá a los pobres, los mancos, los ciegos y los cojos."
21 "And the slave came back and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, 'Go out at once into the streets and lanes of the city and bring in here the poor and crippled and blind and lame.'
22 Y el siervo dijo: "Señor, se ha hecho lo que ordenaste, y todavía hay lugar."
22 "And the slave said, 'Master, what you commanded has been done, and still there is room.'
23 Entonces el señor dijo al siervo: "Sal a los caminos y por los cercados, y oblígalos a entrar para que se llene mi casa.
23 "And the master said to the slave, 'Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in, so that my house may be filled.
24 "Porque os digo que ninguno de aquellos hombres que fueron invitados probará mi cena."
24 'For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.' "
25 Grandes multitudes le acompañaban; y El, volviéndose, les dijo:
25 Now large crowds were going along with Him; and He turned and said to them,
26 Si alguno viene a mí, y no aborrece a su padre y madre, a su mujer e hijos, a sus hermanos y hermanas, y aun hasta su propia vida, no puede ser mi discípulo.
26 "If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple.
27 El que no carga su cruz y viene en pos de mí, no puede ser mi discípulo.
27 "Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.
28 Porque, ¿quién de vosotros, deseando edificar una torre, no se sienta primero y calcula el costo, para ver si tiene lo suficiente para terminarla?
28 "For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it?
29 No sea que cuando haya echado los cimientos y no pueda terminar, todos los que lo vean comiencen a burlarse de él,
29 "Otherwise , when he has laid a foundation and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him,
30 diciendo: "Este hombre comenzó a edificar y no pudo terminar."
30 saying, 'This man began to build and was not able to finish.'
31 ¿O qué rey, cuando sale al encuentro de otro rey para la batalla, no se sienta primero y delibera si con diez mil hombres es bastante fuerte como para enfrentarse al que viene contra él con veinte mil?
31 "Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and consider whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand?
32 Y si no, cuando el otro todavía está lejos, le envía una delegación y pide condiciones de paz.
32 "Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks for terms of peace.
33 Así pues, cualquiera de vosotros que no renuncie a todas sus posesiones, no puede ser mi discípulo.
33 "So then, none of you can be My disciple who does not give up all his own possessions.
34 Por tanto, buena es la sal, pero si también la sal ha perdido su sabor, ¿con qué será sazonada?
34 "Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned?
35 No es útil ni para la tierra ni para el muladar; la arrojan fuera. El que tenga oídos para oír, que oiga.
35 "It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear."
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California.  All rights reserved.