Free eBook: Getting Through the Storms in Life

Parallel Bible results for Lucas 17

La Biblia Reina-Valera (Español)

New International Version

Lucas 17

RVR 1 Y A SUS discípulos dice: Imposible es que no vengan escándalos; mas ¡ay de aquél por quien vienen! NIV 1 Jesus said to his disciples: “Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come. RVR 2 Mejor le fuera, si le pusiesen al cuello una piedra de molino, y le lanzasen en el mar, que escandalizar á uno de estos pequeñitos. NIV 2 It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble. RVR 3 Mirad por vosotros: si pecare contra ti tu hermano, repréndele; y si se arrepintiere, perdónale. NIV 3 So watch yourselves. “If your brother or sistersins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. RVR 4 Y si siete veces al día pecare contra ti, y siete veces al día se volviere á ti, diciendo, pésame, perdónale. NIV 4 Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying ‘I repent,’ you must forgive them.” RVR 5 Y dijeron los apóstoles al Señor: Auméntanos la fe. NIV 5 The apostles said to the Lord, “Increase our faith!” RVR 6 Entonces el Señor dijo: Si tuvieseis fe como un grano de mostaza, diréis á este sicómoro: Desarráigate, y plántate en el mar; y os obedecerá. NIV 6 He replied, “If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you. RVR 7 ¿Y quién de vosotros tiene un siervo que ara ó apacienta, que vuelto del campo le diga luego: Pasa, siéntate á la mesa? NIV 7 “Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, ‘Come along now and sit down to eat’? RVR 8 ¿No le dice antes: Adereza qué cene, y arremángate, y sírveme hasta que haya comido y bebido; y después de esto, come tú y bebe? NIV 8 Won’t he rather say, ‘Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink’? RVR 9 ¿Da gracias al siervo porque hizo lo que le había sido mandado? Pienso que no. NIV 9 Will he thank the servant because he did what he was told to do? RVR 10 Así también vosotros, cuando hubiereis hecho todo lo que os es mandado, decid: Siervos inútiles somos, porque lo que debíamos hacer, hicimos. NIV 10 So you also, when you have done everything you were told to do, should say, ‘We are unworthy servants; we have only done our duty.’ ” RVR 11 Y aconteció que yendo él á Jerusalem, pasaba por medio de Samaria y de Galilea. NIV 11 Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. RVR 12 Y entrando en una aldea, viniéronle al encuentro diez hombres leprosos, los cuales se pararon de lejos, NIV 12 As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance RVR 13 Y alzaron la voz, diciendo: Jesús, Maestro, ten misericordia de nosotros. NIV 13 and called out in a loud voice, “Jesus, Master, have pity on us!” RVR 14 Y como él los vió, les dijo: Id, mostraos á los sacerdotes. Y aconteció, que yendo ellos, fueron limpios. NIV 14 When he saw them, he said, “Go, show yourselves to the priests.” And as they went, they were cleansed. RVR 15 Entonces uno de ellos, como se vió que estaba limpio, volvió, glorificando á Dios á gran voz; NIV 15 One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice. RVR 16 Y derribóse sobre el rostro á sus pies, dándole gracias: y éste era Samaritano. NIV 16 He threw himself at Jesus’ feet and thanked him—and he was a Samaritan. RVR 17 Y respondiendo Jesús, dijo: ¿No son diez los que fueron limpios? ¿Y los nueve dónde están? NIV 17 Jesus asked, “Were not all ten cleansed? Where are the other nine? RVR 18 ¿No hubo quien volviese y diese gloria á Dios sino este extranjero? NIV 18 Has no one returned to give praise to God except this foreigner?” RVR 19 Y díjole: Levántate, vete; tu fe te ha salvado. NIV 19 Then he said to him, “Rise and go; your faith has made you well.” RVR 20 Y preguntado por los Fariseos, cuándo había de venir el reino de Dios, les respondió y dijo: El reino de Dios no vendrá con advertencia; NIV 20 Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, “The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, RVR 21 Ni dirán: Helo aquí, ó helo allí: porque he aquí el reino de Dios entre vosotros está. NIV 21 nor will people say, ‘Here it is,’ or ‘There it is,’ because the kingdom of God is in your midst.” RVR 22 Y dijo á sus discípulos: Tiempo vendrá, cuando desearéis ver uno de los días del Hijo del hombre, y no lo veréis. NIV 22 Then he said to his disciples, “The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. RVR 23 Y os dirán: Helo aquí, ó helo allí. No vayáis, ni sigáis. NIV 23 People will tell you, ‘There he is!’ or ‘Here he is!’ Do not go running off after them. RVR 24 Porque como el relámpago, relampagueando desde una parte de debajo del cielo, resplandece hasta la otra debajo del cielo, así también será el Hijo del hombre en su día. NIV 24 For the Son of Man in his daywill be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other. RVR 25 Mas primero es necesario que padezca mucho, y sea reprobado de esta generación. NIV 25 But first he must suffer many things and be rejected by this generation. RVR 26 Y como fué en los días de Noé, así también será en los días del Hijo del hombre. NIV 26 “Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. RVR 27 Comían, bebían, los hombres tomaban mujeres, y las mujeres maridos, hasta el día que entró Noé en el arca; y vino el diluvio, y destruyó á todos. NIV 27 People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. RVR 28 Asimismo también como fué en los días de Lot; comían, bebían, compraban, vendían, plantaban, edificaban; NIV 28 “It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. RVR 29 Mas el día que Lot salió de Sodoma, llovió del cielo fuego y azufre, y destruyó á todos: NIV 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. RVR 30 Como esto será el día en que el Hijo del hombre se manifestará. NIV 30 “It will be just like this on the day the Son of Man is revealed. RVR 31 En aquel día, el que estuviere en el terrado, y sus alhajas en casa, no descienda á tomarlas: y el que en el campo, asimismo no vuelva atrás. NIV 31 On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything. RVR 32 Acordaos de la mujer de Lot. NIV 32 Remember Lot’s wife! RVR 33 Cualquiera que procurare salvar su vida, la perderá; y cualquiera que la perdiere, la salvará. NIV 33 Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it. RVR 34 Os digo que en aquella noche estarán dos en una cama; el uno será tomado, y el otro será dejado. NIV 34 I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. RVR 35 Dos mujeres estarán moliendo juntas: la una será tomada, y la otra dejada. NIV 35 Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left.” RVR 36 Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado. RVR 37 Y respondiendo, le dicen: ¿Dónde, Señor? Y él les dijo: Donde estuviere el cuerpo, allá se juntarán también las águilas. NIV 37 “Where, Lord?” they asked. He replied, “Where there is a dead body, there the vultures will gather.”

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice